"في الإقليم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Territorio en
        
    • del Territorio en
        
    • en el Territorio el
        
    • del Territorio figura en
        
    • del Territorio empieza el
        
    • en el Territorio figura en
        
    • en el Territorio a
        
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    El plan estratégico para el período comprendido entre 2009 y 2014 recoge las prioridades del Territorio en la materia, como el fortalecimiento de los servicios de atención de la salud primario y secundario. UN وترد أولويات قطاع الصحة في الإقليم في الخطة الاستراتيجية للصحة التي تغطي الفترة من عام 2009 إلى عام 2014، وتشمل تعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية.
    Teniendo presentes los resultados del referéndum sobre la condición política, celebrado en el Territorio el 11 de octubre de 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حول المركز السياسي الذي أجري في اﻹقليم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    A raíz de la liberalización del sector de las telecomunicaciones, la compañía Digicel empezó a operar en el Territorio, en competencia directa con Cable and Wireless. UN وبفضل تحرير صناعة الاتصالات، تعمل ديجيسل الآن في الإقليم في منافسة مباشرة مع شركة كيبل آند وايرليس.
    Observando la celebración de elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Observando la celebración de elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Observando la celebración de elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Observando la celebración de elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Como se informó anteriormente, una nueva autoridad reguladora asumió la responsabilidad de la industria de las telecomunicaciones del Territorio en 2013. UN وكما ورد في تقارير سابقة، تولت هيئةٌ ناظمة أنشئت حديثا المسؤولية عن قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في الإقليم في عام 2013.
    Esta visita, en cumplimiento de la resolución 53/65 de la Asamblea General, permitió a la delegación presenciar directamente la evolución de la situación del Territorio en el marco de la etapa inicial de aplicación del Acuerdo de Numea de 1998. UN وهذه الزيارة التي جاءت استجابة لقرار الجمعية العامة 53/65 أتاحت للوفد معاينة تطور الحالة في الإقليم في إطار المرحلة الأولية لتنفيذ اتفاق نوميا لعام 1998.
    Tomando nota de las elecciones generales celebradas en el Territorio el 31 de enero de 1995, UN وإذ تلاحظ أيضا أن انتخابات عامة قد جرت في اﻹقليم في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١،
    Tomando nota de las elecciones generales celebradas en el Territorio el 31 de enero de 1995, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه قد أجريت انتخابات عامة في اﻹقليم في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١،
    La información relativa a la situación social del Territorio figura en el documento de trabajo anterior de la Secretaría (A/AC.109/2021, párrs. 41 a 53). UN ٢٤ - ترد المعلومات المتعلقة باﻷحوال الاجتماعية في اﻹقليم في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2021)، الفقرات ٤١-٣٥(.
    El ejercicio económico del Territorio empieza el 1° de julio y termina el 30 de junio. UN 8 - تبدأ السنة المالية في الإقليم في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه.
    La información sobre la evolución constitucional y política en el Territorio figura en el documento de trabajo anterior preparado por la Secretaría (A/AC.109/2019, párrs. 5 a 16). UN ٤ - ترد المعلومات المتعلقة بالتطورات الدستورية والسياسية في اﻹقليم في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2019)، الفقرات ٥ - ١٦(.
    En 2004 entró en vigor una Ley de inmigración por la que se limitaba la estancia de los trabajadores extranjeros en el Territorio a períodos de entre seis meses y siete años de duración, en función de la categoría del empleo. UN 53 - ويحد قانون الهجرة، الذي بدأ العمل به عام 2004 إقامة العمال الأجانب في الإقليم في فترة تتراوح بين ستة أشهر وسبعة أعوام، حسب فئة العمالة التي ينتمون إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more