"في الاجتماع المقبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la próxima reunión
        
    • en la siguiente reunión
        
    • en la reunión siguiente
        
    • en la próxima sesión
        
    • en su próxima reunión
        
    • para la próxima reunión
        
    • at the next meeting
        
    • a la próxima reunión
        
    • culmine en su próxima
        
    • de la próxima reunión
        
    • en nuestra próxima reunión
        
    • durante la próxima reunión
        
    Acordaron tratar el tema más detenidamente en la próxima reunión de la Comisión. UN واتفقا على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة.
    en la próxima reunión de la Comisión de Prevención del Delito tal vez la Subdivisión pueda demostrar su capacidad de gestión y organización. UN ولعل الفرع يتمكن في الاجتماع المقبل للجنة منع الجريمة من أن يبين ما لديه من إمكانيات في مجال اﻹدارة والتنظيم.
    Todas estas cuestiones se resolverán en la próxima reunión, que se convocará con carácter urgente. UN يجري البت في هذه المسائل في الاجتماع المقبل الذي سيعقد على سبيل الاستعجال.
    El Grupo pidió a la secretaría del CERF que en la siguiente reunión presentara pruebas de los progresos realizados. UN وطلب الفريق إلى أمانة الصندوق أن تقدم الأدلة التي تثبت التقدم الذي سيحرز في الاجتماع المقبل.
    El tema se seguirá examinando en la próxima reunión del Consejo. UN وتقرر مواصلة النظر في المسألة في الاجتماع المقبل للمجلس.
    v) Asuntos que se han de abordar en la próxima reunión de presidentes; UN ' ٥ ' القضايا التي ستبحث في الاجتماع المقبل للرؤساء؛
    El informe que allí se elabore será examinado en la próxima reunión de las partes y se enviará a las Naciones Unidas y a la CSCE. UN وسينظر في تقرير هذا الفريق في الاجتماع المقبل للطرفين وسيرسل الى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Se prevé elegir a los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en la próxima reunión e los Estados Partes en la Convención. UN ومن المتوقع أن يتم في الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف في الاتفاقية انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    Esta cuestión se examinará en la próxima reunión del Comité de Comercio y Medio Ambiente, cuya celebración está prevista para 1998. UN وسوف تناقش هذه القضية في الاجتماع المقبل للجنة التجارة والبيئة.
    Mucho nos complace observar también que el PNUMA está llevando a cabo un análisis estratégico de sus programas de supervisión y evaluación, cuyos resultados iniciales se examinarán en la próxima reunión del Consejo de Administración. UN وأيضا يُسعدنا للغاية أن نلاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻵن بصدد إجراء استعراض استراتيجي لبرامجه للرصد والتقييم، حيث سينظر في النتائج اﻷولية لهذه العملية في الاجتماع المقبل لمجلس اﻹدارة.
    en la próxima reunión se pasaría revista a las evaluaciones de las necesidades de 10 países y la determinación de indicadores del seguimiento. UN وسيجري في الاجتماع المقبل استعراض تقييمات الاحتياجات في ١٠ بلدان ووضع مؤشرات للمتابعة.
    en la próxima reunión del CPE se presentará un informe sobre la marcha de esa actividad. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    en la próxima reunión del Comité se facilitarán detalles sobre el seminario propuesto. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    en la próxima reunión del CPE se presentará un informe sobre la marcha de esa actividad. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    en la próxima reunión del Comité se facilitarán detalles sobre el seminario propuesto. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Dicha petición se realizará con una antelación mínima de cuatro meses y se examinará en la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويُقدم هذا الطلب قبل أربعة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع، ويُنظر فيه بعد ذلك في الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف.
    Convinieron en examinar dichos estudios en la siguiente reunión entre períodos de sesiones de la Conferencia. UN ووافقوا على النظر في هاتين الدراستين في الاجتماع المقبل الذي ينعقد بين دورات المؤتمر.
    Se convino en que el documento revisado se examinaría en la siguiente reunión del Grupo de Trabajo. UN واتفق على استئناف مناقشة الورقة المنقحة في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    El PNUMA y el Banco Mundial prepararían el proyecto de mandato a fin de que se examinara en la reunión siguiente. UN وسيعدّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي مشروعاً باختصاصاتها لاستعراضه في الاجتماع المقبل.
    Lo que sí necesitamos es tener por escrito las propuestas para avanzar de la manera más expedita posible en la próxima sesión. UN وينبغي أن تكون المقترحات مكتوبة بحيث نستطيع المضي قدماً بأسرع وقت ممكن في الاجتماع المقبل.
    El examen del estado actual de las estadísticas nacionales e internacionales relativas a la delincuencia, la justicia y la seguridad propició un fructífero intercambio de ideas y experiencias, y el Grupo de Siena convino en continuar los debates en su próxima reunión. UN وتمخض النظر في الحالة الراهنة للإحصاءات الوطنية والدولية المتعلقة بالجريمة والعدالة والسلامة عن تبادل بنّاء للآراء والتجارب، واتفق الفريق على مواصلة المناقشات في الاجتماع المقبل.
    Permítaseme manifestar con claridad que seguiremos esforzándonos por asegurarnos de que, para la próxima reunión de este tipo, Namibia haya logrado los objetivos de acceso universal en lo que concierne a su población. UN وأود أن أعلن بوضوح أننا سنواصل العمل الجاد لضمان أن تكون ناميبيا في الاجتماع المقبل من هذا النوع قد بلغت أهداف حصول الجميع على العلاج من بين سكانها.
    As noted above, Mr. Malok pledged to raise the issue of coordination at the next meeting of the Technical Committee on Humanitarian Assistance. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تعهد السيد مالوك بإثارة مسألة التنسيق في الاجتماع المقبل للجنة التقنية المعنية بالمساعدة الإنسانية.
    Esa decisión fue adoptada por la 14ª Reunión de los Estados Partes en la inteligencia de que la cuestión se mantendría en examen y de que el Tribunal presentaría un informe a la próxima reunión de los Estados Partes. UN وقد اتخذ هذا القرار في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف على أساس أن تبقى المسألة قيد الاستعراض وأن تقدم المحكمة تقريرا في هذا الصدد في الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Impulsar decididamente que el proceso de aumento sustancial de capital del Banco Interamericano de Desarrollo culmine en su próxima Asamblea de Gobernadores, a realizarse en marzo de 2010, y que el proceso de revisión del Banco Mundial finalice en las próximas reuniones de primavera que se realizarán en abril de 2010 y contribuir a la adopción de medidas de eficiencia y de racionalidad en las prácticas de dichas instituciones. UN والسعي بشكل حثيث لتُنجز عملية الزيادة الكبيرة في رأسمال مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في الاجتماع المقبل لمجلس محافظي هذا المصرف الذي سيعقد في آذار/مارس 2010، ولتُنجز عملية الاستعراض التي يجريها البنك الدولي في اجتماعات الربيع المقبلة التي ستُعقد في نيسان/أبريل 2010، والإسهام في اتخاذ هاتين المؤسستين التدابير الكفيلة بترشيد ممارساتهما وجعلها أكثر كفاءة.
    Esperamos continuar avanzando en esta dirección con ocasión de la próxima reunión, que se llevará a cabo en San Salvador en 1998. UN ويحدونا اﻷمل في أن نواصل إحراز التقدم على هذا المنوال في الاجتماع المقبل الذي سينعقد في سان سلفادور في عام ١٩٩٨.
    Esperamos con interés volver a realizar exámenes conjuntos en nuestra próxima reunión. UN ونتطلع إلى المزيد من إمعان النظر بصورة مشتركة في الاجتماع المقبل.
    Se propuso que se estudiaran más a fondo las consecuencias presupuestarias y otras consecuencias logísticas que acarrearía la preparación de un informe de esa índole y que esas consecuencias se examinaran más a fondo durante la próxima reunión del Comité de Planificación Estratégica. UN واقترح أن تستكشف اﻵثار المترتبة في الميزانية واﻵثار السوقية اﻷخرى نتيجة ﻹعداد هذا التقرير وأن تناقش مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة التخطيط الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more