"في الاستمارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el formulario
        
    • al formulario
        
    • en el cuestionario
        
    • mediante el formulario
        
    • en la solicitud
        
    • en el formato
        
    • en el impreso
        
    • del formulario
        
    Al haberse redondeado las cantidades, éstas pueden variar en 1 KD en relación con las cantidades indicadas en el formulario E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية، يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار 1 دينار كويتي.
    La actuación profesional superior a la normal se reconoce mediante observaciones y opiniones reflejadas en el formulario de e-PAS. UN ويبرز التفوق في الأداء من خلال التغذية العكسية والتعليقات المسجلة في الاستمارة الإلكترونية لنظام تقييم الأداء.
    El mismo número de minas indicado en 2003 se notificó también en el formulario B. UN كما أبلغت في الاستمارة باء عن عدد الألغام نفسه المُبلَغ عنه عام 2003.
    De conformidad con este compromiso, en la Sexta Reunión de los Estados Partes se introdujeron enmiendas al formulario D del formato para la presentación de informes de transparencia, de manera que se pudiese proporcionar voluntariamente información adicional a la mínima necesaria sobre las minas retenidas por los motivos contemplados en el artículo 3. UN وعملا بهذا الالتزام، اعتمدت الدول الأطراف، في الاجتماع السادس للدول الأطراف، تعديلات على صيغة تقديم التقارير المتعلقة بتدابير الشفافية للسماح بتقديم المعلومات طوعا، في الاستمارة دال، بالإضافة إلى الحد الأدنى المطلوب من المعلومات عن الألغام المحتفظ بها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3.
    En concreto, según la Corte Suprema, el autor no había indicado en el cuestionario que su trabajo en Lokon fuera un segundo empleo, ni había dicho cuál era su principal lugar de trabajo. UN وقررت المحكمة العليا بالخصوص أن صاحب البلاغ لم يشر في الاستمارة إلى أن وظيفته في شركة لوكون ثانوية، كما لم يشر إلى مكان عمله الرئيسي.
    El mismo número de minas indicado en 2003 se notificó también en el formulario B. UN كما أبلغت في الاستمارة باء عن عدد الألغام نفسه المُبلَغ عنه عام 2003.
    En cuanto ha podido determinar esta Misión, la mayor parte de la información solicitada en el formulario estandarizado no se aplica a Jamaica. UN وعلى حد علم هذه البعثة، فإن معظم المعلومات المطلوبة في الاستمارة الموحدة غير ذات صلة بالنسبة لجامايكا.
    Al haberse redondeado al KD más próximo todas las cantidades, éstas pueden variar en un KD respecto de las cantidades enunciadas en el formulario E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد.
    8. Los reclamantes de esta serie piden indemnizaciones por todos los tipos de pérdidas indicadas en el formulario E, salvo dos de ellos. UN 8- والتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن جميع فئات الخسائر المحددة في الاستمارة " هاء " باستثناء فئتين.
    Al haberse redondeado al KD más próximo todas las cantidades, éstas pueden variar en un KD respecto de las cantidades enunciadas en el formulario E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد.
    Al haberse redondeado las cantidades, éstas pueden variar en 1 KD respecto de las cantidades enunciadas en el formulario E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية، يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار 1 دينار كويتي.
    :: Las minas almacenadas ya destruidas deben registrarse en el formulario G. UN :: وتسجل الألغام التي كانت مخزونة، والتي دمرت بالفعل، في الاستمارة زاي.
    :: Las especificaciones técnicas de cualesquiera minas en existencias deben registrarse en el formulario H. UN :: وتسجل الواصفات التقنية لأي ألغام مخزونة في الاستمارة حاء.
    Si no se ha retenido ninguna mina antipersonal, indíquelo en el formulario. UN إذا لم تكن هناك ألغـام مضادة للأفراد محتفـظ بها، يُوضَّح ذلك في الاستمارة.
    Las minas retenidas para fines permitidos deben indicarse en este formulario, no en el formulario B en la sección de minas en existencias. UN ينبغي الإبلاغ عن الألغام المحتفظ بها لأغراض مباحة في هذه الاستمارة، لا في الاستمارة باء في الفرع المتعلق بالألغام المخزونة.
    :: Los detalles del programa de destrucción, tales como los métodos utilizados y los progresos realizados, tanto para la destrucción de existencias como para la destrucción de minas en zonas minadas deben indicarse en el formulario F. UN :: تُذكر في الاستمارة واو تفاصيل برنامج التدمير، سواء فيما يتصل بتدمير المخزونات أم بتدمير الألغام في المناطق الملغومة.
    Al haberse redondeado al KD más próximo todas las cantidades, éstas pueden variar en un KD respecto de las cantidades enunciadas en el formulario E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد.
    Al haberse redondeado al KD más próximo todas las cantidades, éstas pueden variar en 1 KD respecto de las cantidades enunciadas en el formulario E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد.
    5. Sobre la base de la evaluación de la utilización de las plantillas, en particular del elevado número de necesidades enumeradas, el Coordinador propone que se modifiquen los formularios de solicitud de asistencia y se agreguen las dos columnas siguientes al formulario B (Evaluación de las necesidades): UN 5- واستناداً إلى تقييم النموذج، وخصوصاً الارتفاع الكبير في الاحتياجات المدرجة، فإن المنسق يودّ أن يقترح تعديل أشكال تقديم طلب المساعدة بإضافة العمودين الإضافيين التاليين في الاستمارة باء (تقييم الاحتياجات):
    En último lugar, aunque no por ello menos importante, está el hecho de que la Corte Suprema declarara que el autor no indicaba en el cuestionario que su trabajo en Lokon fuera un segundo empleo, ni decía cuál era su principal lugar de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، وجدت المحكمة العليا أن صاحب البلاغ لم يشر في الاستمارة إلى أن وظيفته في لوكون وظيفة ثانوية وأنه لم يذكر مكان عمله الرئيسي.
    La policía realiza una evaluación de riesgo de la víctima mediante el formulario y posteriormente toma las medidas necesarias. UN وتقوم الشرطة بتقييم الخطر الذي تواجهه الضحية من خلال المعلومات المدرجة في الاستمارة وتتخذ الإجراءات اللازمة بعد ذلك.
    Tanto en la solicitud contenida en el formulario 903 como en la solicitud de visados de protección se planteaban ya las cuestiones sobre las que se tiene que pronunciar ahora el Comité. UN فالطلب المقدم في الاستمارة 903 وطلب تأشيرة الحماية كلاهما يثيران المسائل المعروضة حالياً على اللجنة.
    Indicó que el grupo había decidido incluir en el formato una lista de documentos de apoyo que proporcionaría a los encuestados información útil para cumplimentar el formulario. UN وأشارت إلى أن المجموعة قررت أن تدرج في الاستمارة قائمة بالوثائق الداعمة التي ستزود المجيبين بمعلومات مفيدة لملء الاستمارة.
    Sin embargo, a juzgar por las entrevistas con los coordinadores, no se ha establecido un método normalizado para distinguir entre supervisión y evaluación, por lo que se da una gran variedad en el modo en que los proyectos de presupuesto para supervisión y evaluación se hacen constar en el impreso 12. UN وبالحكم من مقابلات أجريت مع جهات التنسيق، لم توضع طريقة معيارية للتمييز بين الرصد والتقييم، وبالتالي هناك تباين كبير في كيفية الإبلاغ عن الميزانيات المقترحة للرصد والتقييم في الاستمارة 12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more