Más de 360.000 refugiados camboyanos regresaron a tiempo para participar en las elecciones nacionales y la construcción de una sociedad democrática. | UN | وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٣٦٠ لاجئ كمبودي في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات الوطنية وبناء المجتمع الديمقراطي. |
Cinco mujeres estaban al frente de algunos de los 39 partidos políticos que participaron en las elecciones nacionales de 1998. | UN | ومن بين 39 حزباً سياسياً شاركت في الانتخابات الوطنية لعام 1998، ترأست المرأة خمسة أحزاب سياسية فقط. |
20. No existe restricción alguna por motivo de sexo, ni obstáculo jurídico a la participación de las mujeres en las elecciones nacionales y municipales. | UN | لا توجد أية قيود قائمة على أساس الجنس ولا يوجد أي عائق قانوني أمام مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية والبلدية. |
Tasa media de participación en las elecciones nacionales y subnacionales por unidad administrativa | UN | متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الوحدة الإدارية |
Sería difícil comprender el significado de lo que es el Estado si un Estado concediera el derecho de voto en las elecciones nacionales a los ciudadanos extranjeros. | UN | غير أنه يصعب تصور معنى وضعية الدولة، إذا ما مُنح المواطنون اﻷجانب في الدولة حق التصويت في الانتخابات الوطنية. |
La Misión prestó asistencia en las elecciones nacionales celebradas recientemente y está ayudando también al país a establecer una comisión de verdad y reconciliación. | UN | وساعدت البعثة في الانتخابات الوطنية التي أجريت مؤخرا. وتساعد البلد أيضا في إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة. |
Los resultados de la reforma habían quedado demostrados en las elecciones nacionales de 2001, en las que la participación de mujeres había alcanzado el nivel mínimo del 30%. | UN | وقد استبانت نتائج الإصلاح في الانتخابات الوطنية التي جرت في عام 2001 والتي وصل فيها تمثيل المرأة إلى الحد الأدنى البالغ 30 في المائة. |
Otro partido que participa regularmente en las elecciones nacionales es el Partido de los Verdes de Malta, que no está representado en el Parlamento. | UN | وهناك حزب آخر يشارك بانتظام في الانتخابات الوطنية وهو حزب مالطة الأخضر، إلا أنه لم يجر تمثيله في البرلمان حتى الآن. |
Fundador de la Organización de Reconstrucción Nacional, partido político que participó en las elecciones nacionales de 1981 de Trinidad y Tabago. | UN | 1980 أسس منظمة الإعمار الوطني، وهي حزب سياسي طعن في الانتخابات الوطنية في ترينيداد وتوباغو عام 1981. |
Participación de la mujer como candidata en las elecciones nacionales y locales | UN | 2 - المشاركة على صعيد الترشيح في الانتخابات الوطنية والمحلية |
En el otoño de 2007 el Parlamento considerará un proyecto de ley tendiente a establecer la paridad entre los géneros en las elecciones nacionales. | UN | وفي خريف عام 2007، سينظر البرلمان في مشروع قانون بتحقيق تكافؤ بين الجنسين في الانتخابات الوطنية. |
en las elecciones nacionales, es necesario tener ciudadanía noruega. | UN | ومن الضروري في الانتخابات الوطنية أن يكون لدى الشخص الجنسية النرويجية، التي عادة ما يستغرق الحصول عليها سبع سنوات. |
El menor número de sesiones de capacitación se debió a un cambio de prioridades para evaluar la participación de las mujeres en las elecciones nacionales en previsión de la celebración de elecciones locales | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التغيير في أولوية تقييم مشاركة المرأة في الانتخابات الوطنية استعدادا لإجراء الانتخابات المحلية |
Promedio de votantes en las elecciones nacionales y subnacionales por unidad administrativa | UN | متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدات الإدارية |
Participación media del electorado en las elecciones nacionales y municipales según el distrito administrativo | UN | متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية والمحلية بحسب الدوائر الإدارية |
Promedio de participación en las elecciones nacionales y subnacionales, por división administrativa | UN | متوسط نسبة مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدة الإدارية |
1. Mujeres votantes registradas y participación de la mujer en las elecciones nacionales de la | UN | 1- نسبة النساء الناخبات المسجلات ونسبة مشاركتهن في الانتخابات الوطنية لمجلس نواب الشعب |
Como resultado de ésta y otras iniciativas, un 25% de mujeres fueron elegidas para la Asamblea Nacional en las elecciones nacionales de 2007. | UN | ونتيجة لذلك ولجهود أخرى، انتخبت نساء بنسبة تبلغ 25 في المائة لعضوية الجمعية الوطنية في الانتخابات الوطنية لعام 2007. |
En varias localidades donde se realizaban operaciones militares, o en las que las condiciones de seguridad eran problemáticas, los electores pudieron depositar su voto para las elecciones nacionales en cualquier colegio electoral del país. | UN | وفي عدة مواقع أجريت فيها عمليات عسكرية، أو اعتُبر أن الظروف الأمنية فيها صعبة، استطاع الناخبون الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات الوطنية في أي مركز من مراكز الاقتراع في البلاد. |
En 1893 se convirtió en el primer Estado del mundo que concedía el derecho de voto a las mujeres en elecciones nacionales. | UN | وفي عام 1893، أصبحت نيوزيلندا أول دولة في العالم لإعطاء حق التصويت للمرأة في الانتخابات الوطنية. |
En 2002, por ejemplo, hubo dos mujeres naturalizadas que tomaron parte en la elección nacional. | UN | وفي عام 2002، على سبيل المثال، شاركت في الانتخابات الوطنية امرأتان من هؤلاء المتجنسات. |
4. El actual Gobierno griego, elegido en los comicios generales celebrados el 4 de octubre de 2009, ha establecido entre sus prioridades la mejora de la vida cotidiana de hombres y mujeres y, en particular, la mitigación de las dificultades generadas por la crisis económica. | UN | 4- وقد وضعت الحكومة اليونانية الحالية، المنتخبة في الانتخابات الوطنية التي جرى تنظيمها في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تحسين الحياة اليومية للرجل والمرأة، ضمن أولوياتها، مع التركيز بوجه خاص، على تخفيف المعاناة الناجمة عن الأزمة الاقتصادية. |
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías. | UN | وقد تساعد نظم التمثيل النسبي، حيث تنعكس حصة الحزب السياسي في الانتخابات الوطنية في حصته من المقاعد التشريعية، في تمثيل الأقليات. |
Además ¿se considera que la disolución de los partidos que obtienen menos del 0,5% del total de los votos emitidos en las elecciones legislativas nacionales es de interés público? | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساءل عما إذا كان من المصلحة العامة حل الأحزاب التي حصلت على أقل من 0.5 في المائة من الأصوات في الانتخابات الوطنية. |
El 29 de mayo de 1997, la población de Timor Oriental participó por cuarta vez en las elecciones generales nacionales. | UN | وفي ٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١ شارك شعب تيمور الشرقية للمرة الرابعة في الانتخابات الوطنية العامة. |
Ello hace que pocas mujeres sean elegidas en los comicios nacionales y locales. | UN | وبهذا لا يُنتخب في الانتخابات الوطنية والمحلية سوى عدد قليل من النساء. |