"في البنود المدرجة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los temas de
        
    • los temas previstos en
        
    • para los temas que se indican en
        
    • para los temas indicados en
        
    • en relación con los temas enumerados en
        
    • de los temas del
        
    • los temas que figuran en
        
    Benin está dedicado a la labor de la Comisión de Desarme, que contribuye al progreso en las cuestiones de desarme. En nuestros períodos de sesiones sustantivos nos dedicamos al examen profundo de los temas de nuestro programa. UN إن وفـد بنن حريص على عمل هيئة نزع الســــلاح التي تسهم في إحراء تقدم في قضايا نزع السلاح وتتيح لنا فرصة المشاركة في النظر بعمق في البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    Es mucho lo que pueden contribuir al examen de los temas de nuestro programa. UN وستسهم إسهاما جليلا في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    El Consejo decidió también que se mantuviera la práctica de celebrar la continuación de los períodos de sesiones de las Comisiones una a continuación de otra, para que cada Comisión pudiera examinar, en sesiones separadas, los temas previstos en el programa de las series de sesiones sobre cuestiones normativas. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمر ممارسة عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    El Consejo decidió también que se mantuviera la práctica de celebrar la continuación de los períodos de sesiones de las Comisiones una a continuación de otra, para que cada Comisión pudiera examinar, en sesiones separadas, los temas previstos en el programa de las series de sesiones sobre cuestiones normativas. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمر ممارسة عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas que se indican en el presente documento. Para la inscripción, llame al 963-5063. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة ولتسجيل اﻷسماء يرجى الاتصال بالرقم ٥٠٦٣ - ٩٦٣.
    2. Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة مفتوح.
    2. Está abierta la inscripción en la lista de oradores en relación con los temas enumerados en el presente documento. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Es evidente que estos estimulantes debates son especialmente importantes para los no miembros del Consejo ya que les permiten participar en la consideración de los temas del orden del día del Consejo. UN ومن الواضح أن لهذه المناقشات المثيرة أهمية خاصة بالنسبة للدول غير الأعضاء في المجلس، لأنها تعني أنه يمكن لهذه الدول أن تسهم إسهاما كبيرا في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    También decidió prestar especial atención, en el examen de los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN وقرر الفريق أيضا إيلاء اهتمام خاص، عند النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، إلى مسألة الفساد بوصفه عاملا مشجعا للاستغلال.
    También decidió prestar especial atención, en el examen de los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    También decidió prestar especial atención, al analizar los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    También decidió prestar especial atención, al analizar los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    También decidió prestar especial atención, al analizar los temas de su programa provisional, a la cuestión de la corrupción en cuanto factor de fomento de la explotación. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    El Consejo decidió también que se mantuviera la práctica de celebrar la continuación de los períodos de sesiones de las Comisiones una a continuación de otra, para que cada Comisión pudiera examinar, en sesiones separadas, los temas previstos en el programa de las series de sesiones sobre cuestiones normativas. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمر ممارسة عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، خلال جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    El Consejo decidió también que se mantuviera la práctica de celebrar la continuación de los períodos de sesiones de las Comisiones una a continuación de otra, para que cada Comisión pudiera examinar, en sesiones separadas, los temas previstos en el programa de las series de sesiones sobre cuestiones normativas. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمر ممارسة عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، خلال جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    El Consejo decidió también que se mantuviera la práctica de celebrar la continuación de los períodos de sesiones de las Comisiones una a continuación de otra, para que cada Comisión pudiera examinar en sesiones separadas los temas previstos en el programa de su serie de sesiones sobre cuestiones normativas. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمرَّ ممارسةُ عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، خلال جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas que se indican en el presente documento. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores para los temas que se indican en el presente documento. Para la inscripción, llame al 963-5063. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة ولتسجيل اﻷسماء يرجى الاتصال بالرقم 963-5063.
    Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    2. Está abierta la inscripción en las listas de oradores para los temas indicados en el presente documento. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores en relación con los temas enumerados en el presente documento. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores en relación con los temas enumerados en el presente documento. UN ٢ - التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    - determinar nuevos enfoques científicos y tecnológicos para el examen de los temas del programa del CCT; UN - تحديد نهج علمية وتكنولوجية جديدة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    Por cierto, la flexibilidad en la asignación de tiempo para la consideración de los temas que figuran en su programa mejorará considerablemente la utilización de los recursos de servicios de conferencias por la Subcomisión. UN والواقع أن المرونة في تخصيص الوقت للنظر في البنود المدرجة في جدول أعمالها ستحسﱢن تحسينا كبيرا استخدام اللجنة الفرعية لموارد خدمة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more