"في التجارة الدولية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el comercio internacional de
        
    • del comercio internacional de
        
    • del comercio internacional en
        
    • del comercio internacional del
        
    • en el comercio internacional en
        
    • para el comercio internacional de
        
    El informe se centra en las cuestiones de especial pertinencia para el objetivo de aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios. UN ويركز على القضايا المتصلة خاصة بهدف زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات.
    Por consiguiente, era imperativo que la comunidad internacional ayudara a los países africanos a participar en mayor medida en el comercio internacional de servicios. UN وبالتالي لا بد للمجتمع الدولي من أن يساعد البلدان اﻷفريقية في تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    El papel de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios ha venido aumentando tanto en la esfera de las exportaciones como en la de las importaciones. UN ما برح دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات يتزايد من حيث الصادرات والواردات.
    El turismo es probablemente el sector más liberalizado del comercio internacional de servicios. UN وربما كانت السياحة هي أكثر قطاع حظي بالتحرير في التجارة الدولية في الخدمات.
    Aumento de la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios UN زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في مجال الخدمات
    En los últimos dos decenios, la participación de varias economías emergentes en el comercio internacional de mercancías y servicios ha aumentado considerablemente. UN وفي خلال العقدين الماضيين، زادت كثيراً أنصبة عدد من الاقتصادات الناشئة في التجارة الدولية في السلع والخدمات.
    Sin embargo, seguirá siendo difícil identificar a las entidades que participan en el comercio internacional de servicios porque no hay una fuente que lo haga claramente. UN لكن تحديد الوحدات التي تشارك في التجارة الدولية في الخدمات سيظل يشكل تحدياً نظراً إلى عدم وجود مصدر يحدد هذه الوحدات بوضوح.
    Mayor participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en el comercio internacional de bienes y servicios: algunos problemas y oportunidades. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    Tema 2. Las políticas comerciales, el ajuste estructural y la reforma económica: aumento de la participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en el comercio internacional de bienes y servicios: algunos problemas y oportunidades UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص
    Mayor participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en el comercio internacional de bienes y servicios: algunos problemas y oportunidades. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    Las actividades estarán orientadas a aumentar gradualmente la competitividad internacional de esos países, contribuir al desarrollo económico del sector de los servicios y aumentar su participación en el comercio internacional de servicios. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Las actividades estarán orientadas a aumentar gradualmente la competitividad internacional de esos países, contribuir al desarrollo económico del sector de los servicios y aumentar su participación en el comercio internacional de servicios. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Puede observarse por ejemplo que los países africanos que han diversificado su producción incorporando las exportaciones de verduras y fruta frescas enfrentan los mismos problemas en el comercio internacional de productos básicos. UN وما يمكن ملاحظته، على سبيل المثال، هو أن البلدان اﻷفريقية التي تطبق التنويع بالتحول إلى إنتاج الفواكه والخضروات الطازجة تواجه نفس المشاكل في التجارة الدولية في السلع اﻷساسية.
    El papel cada vez mayor de las empresas transnacionales en el comercio internacional de bienes y servicios y en las corrientes de capitales privados ha hecho que aumente desmedidamente su control sobre los recursos, la transferencia de tecnología y los conocimientos en los países en desarrollo. UN إن الدور المتزايد للشركات عبر الوطنية في التجارة الدولية في السلع والخدمات وفي تدفق رؤوس اﻷموال الخاصة زاد زيادة مفرطة من سيطرتها على الموارد وعلى نقل التكنولوجيا والخبرات إلى البلدان النامية.
    En el presente capítulo se reseña lo acontecido en el comercio internacional de armas desde el final de la guerra fría y se examinan las fuerzas que lo impulsan, frente a la modificación actual de la situación política internacional. UN وهذا الفصل يستعرض هذه التطورات في التجارة الدولية في اﻷسلحة منذ نهاية الحرب الباردة ويبحث القوى الدافعة لها اﻵن بعد أن تغيرت الحالة السياسية الدولية.
    B. Participación, en particular de los países en desarrollo, en el comercio internacional de servicios de salud: oportunidades y retos UN باء- مشاركة البلدان النامية، بوجه خاص، في التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الفرص والتحديات
    en el comercio internacional de jugo de piña se advierten fluctuaciones considerables debido a las variaciones del abastecimiento, pero en 1995 este comercio representó 280 millones de dólares. UN وتظهر تفاوتات كبيرة في التجارة الدولية في عصير اﻷناناس وذلك بسبب تغيرات العرض، لكن هذه التجارة بلغت ٠٨٢ مليون دولار في عام ٥٩٩١.
    11. El turismo es el único sector importante del comercio internacional de servicios en que los países en desarrollo han registrado superávit en forma constante. UN ١١- والسياحة هي القطاع الرئيسي الوحيد في التجارة الدولية في الخدمات الذي حققت فيه البلدان النامية فوائض على الدوام.
    El marco principal del Manual tiene dos componentes fundamentales para describir las operaciones del comercio internacional de servicios. UN 2-46 وللإطار الأساسي للدليل لبنتان أساسيتان لوصف المعاملات في التجارة الدولية في الخدمات.
    El capítulo III se centrará en las tendencias recientes del comercio internacional en mercancías y servicios, al tiempo que también en él se evaluarán las novedades fundamentales en los acuerdos multilaterales y regionales sobre comercio. UN وسيركز الفصل الثالث على الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، مع تقييم التطورات الرئيسية أيضا في الترتيبات التجارية المتعددة اﻷطراف والاقليمية.
    e) No es probable que la prórroga dé como resultado un aumento del comercio internacional del producto químico para el que se solicita la prórroga; UN (ﻫ) أن يكون من غير المحتمل أن يؤدي التمديد إلى زيادة في التجارة الدولية في المادة الكيميائية التي يلتمس التمديد بشأنها؛
    En este sentido, el Gobierno del Togo quiere subrayar que, para que beneficien a todos los países, las normas de la Organización Mundial del Comercio (OMC) deben tener en cuenta las profundas aspiraciones de los países en desarrollo, que lo único que piden es participar en el comercio internacional en condiciones equitativas y justas, como subrayaron recientemente en Cancún. UN وفي ذلك الصدد، تود حكومة توغو أن تركز على أنه، إذا أريد للجميع أن يستفيد، فلا بد لقواعد منظمة التجارة العالمية أن تأخذ في الحسبان التطلعات الكبيرة للبلدان النامية، التي تطلب تمكينها من المشاركة في التجارة الدولية في ظل ظروف من المساواة والعدالة، كما تم التركيز عليه مؤخرا في كانكون.
    - Sentar las bases de una cooperación internacional para el comercio internacional de los aceites de oliva, los aceites de orujo de oliva y las aceitunas de mesa, con miras a establecer, en este marco, estrechos lazos de cooperación con los representantes profesionales del sector oleícola, con arreglo a lo dispuesto en los convenios y acuerdos internacionales correspondientes; UN - إقامة أسس التعاون الدولي في التجارة الدولية في زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة لإقامة روابط تعاون وثيق في هذا المجال مع ممثلي مختلف فروع قطاع منتجات الزيتون، امتثالاً للاتفاقيات والمواثيق الدولية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more