"في التعاون الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la cooperación para el desarrollo
        
    • de la cooperación para el desarrollo
        
    • a la cooperación para el desarrollo
        
    • en materia de cooperación para el desarrollo
        
    • en cooperación para el desarrollo
        
    • en su cooperación para el desarrollo
        
    • en actividades de cooperación para el desarrollo
        
    • que la cooperación para el desarrollo
        
    • les compete en la cooperación para
        
    La participación de jóvenes musulmanas en el programa favorece el diálogo y contribuye a la diversidad cultural en la cooperación para el desarrollo. UN وإنخراط الشابات المسلمات أنفسهن في البرنامج يعزز الحوار ويسهم في تحقيق التنوع الثقافي في التعاون الإنمائي.
    Hemos decidido hacer del Afganistán uno de nuestros países asociados en la cooperación para el desarrollo. UN وقد قررنا جعل أفغانستان أحد البلدان الشريكة لنا في التعاون الإنمائي.
    El Consejo también ejerció con dinamismo renovado su papel en la cooperación para el desarrollo. UN وقد مارس المجلس أيضا دوره في التعاون الإنمائي بديناميكية متجددة.
    Hizo hincapié en la importancia que tenía la eficacia de la cooperación para el desarrollo para mantener el apoyo del público a la AOD. UN وأكد على أهمية الكفاءة في التعاون الإنمائي وفي استمرار الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Esta cooperación es la oportunidad por excelencia para dar forma a la dimensión cultural de la cooperación para el desarrollo. UN ويشكل هذا التعاون أفضل فرصة لتجسيد البعد الثقافي في التعاون الإنمائي.
    En esa forma, el informe anual debía ser un medio de movilización de recursos y también reflejar a la larga la visión del PNUD y dar prueba tangible de las contribuciones del PNUD a la cooperación para el desarrollo. UN كما ينبغي للتقرير أن يعكس في النهاية تصورات البرنامج الإنمائي ويقدم دليلا قاطعا على إسهاماته في التعاون الإنمائي.
    Dinamarca tiene una larga tradición como donante y participante importante en la cooperación para el desarrollo. UN إن للدانمرك تقليدا طويلا كمانح كبير وعنصر فاعل في التعاون الإنمائي.
    A este respecto, se expresó preocupación con respecto a la tendencia descendente general en la cooperación para el desarrollo agrícola y rural. UN وأُعرب, في هذا الصدد، عن القلق إزاء انخفاض الاتجاه العام في التعاون الإنمائي نحو تحقيق التنمية الزراعية والتنمية الريفية.
    Hay casos en que será necesaria la financiación externa a largo plazo, que debe contar con el apoyo de los asociados en la cooperación para el desarrollo. UN وهناك حالات سيتعين فيها الحصول على تمويل خارجي طويل الأجل ينبغي دعمه من قبل الشركاء في التعاون الإنمائي.
    El Afganistán es uno de los países principales entre los que reciben asistencia noruega y uno de nuestros países aliados en la cooperación para el desarrollo. UN تُعد أفغانستان أحد البلدان الرئيسية المتلقية للمساعدة النرويجية، وأحد شركائنا في التعاون الإنمائي.
    :: La coherencia y la coordinación en la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas son fundamentales para asegurar su eficacia UN للتجانس والتنسيق في التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون
    El Foro aúna a todos los asociados en la cooperación para el desarrollo en un diálogo sobre las cuestiones importantes de políticas. UN ويجمع المؤتمر جميع الشركاء في التعاون الإنمائي للتحاور بشأن مسائل السياسة الرئيسية.
    Para lograr esta incorporación es fundamental la identificación de los gobiernos con el proceso y el apoyo de los asociados en la cooperación para el desarrollo. UN ويقتضي النجاح في التعميم ملكية الحكومات للعملية والحصول على دعم الشركاء في التعاون الإنمائي.
    Se produce un desequilibrio en la cooperación para el desarrollo si los receptores no son verdaderos asociados que puedan influir en las directrices de cooperación, incluso en las instituciones financieras internacionales. UN وسيحدث عدم توازن في التعاون الإنمائي إذا لم تكن الجهات المتلقية شركاء فعليون في التأثير على المبادئ التوجيهية التعاونية، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية.
    Favorece la integración de las estrategias de reducción de riesgos y planificación temprana en la cooperación para el desarrollo. UN كما يدعم إدماج استراتيجيات الحد من المخاطر والتخطيط المبكر في التعاون الإنمائي.
    Los deportes desempeñan un papel importante en la cooperación para el desarrollo. UN وتسهم الرياضة بدور كبير في التعاون الإنمائي.
    Costa Rica ha enfatizado la importancia de incorporar criterios éticos en la cooperación para el desarrollo. UN ولقد شددت كوستاريكا على أهمية إدراج المعيار الأخلاقي في التعاون الإنمائي.
    Esa cooperación triangular beneficia la coherencia, eficiencia y eficacia de la cooperación para el desarrollo. UN ذلك أن مثل هذا التعاون الثلاثي الأطراف يثري الاتّساق والكفاءة والفعالية في التعاون الإنمائي.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo está llamado a desempeñar un importante papel en la supervisión de las tendencias internacionales de la cooperación para el desarrollo. UN ولمنتدى التعاون الإنمائي دور مهم في الإشراف على التوجهات في التعاون الإنمائي الدولي.
    Las fundaciones filantrópicas creadas a partir de patrimonios personales se han convertido en una fuerza catalítica palpable de la cooperación para el desarrollo. UN وأصبحت المؤسسات الخيرية القائمة على الثروات الشخصية، قوة ملموسة ومحفزة في التعاون الإنمائي.
    Elogiaron el constante ensanchamiento del Programa y su contribución a la cooperación para el desarrollo. UN وأعربوا عن تقديرهم للنمو المتزايد للبرنامج وإسهامه في التعاون الإنمائي.
    Trataremos también de integrar el deporte de manera sistemática a las actividades de Suiza en materia de cooperación para el desarrollo y asistencia humanitaria, profundizaremos en el papel que éste puede desempeñar e intercambiaremos experiencias de manera constante con organizaciones de desarrollo bilaterales y multilaterales. UN وسنواصل إدماج الرياضة بشكل منهجي في التعاون الإنمائي والمعونة الإنسانية السويسرية وتعزيز دورها من خلال التبادل المنتظم للمعلومات مع المنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Durante los últimos años, la mayor insistencia en los resultados en cooperación para el desarrollo ha estado ligada al aumento de la atención a los métodos, enfoques y actividades de evaluación. UN 3 - في السنوات الأخيرة، اقترن تعزيز التركيز على النتائج في التعاون الإنمائي بزيادة الاهتمام بطرق التقييم ونهجه وأنشطته.
    Esfuerzos del Gobierno de Dinamarca a fin de garantizar que en su cooperación para el desarrollo se fomenten los derechos económicos, sociales y culturales 82 - 85 24 UN جهود الحكومة الدانمركية لضمان تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعاون الإنمائي الدانمرك
    Donaciones privadas de organizaciones no gubernamentales nacionales del CAD que participan en actividades de cooperación para el desarrollo UN المنح الخاصة المقدمة من المنظمات غير الحكومية التابعة لبلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية، المشتركة في التعاون اﻹنمائي
    El rápido y sostenido desarrollo económico en varios países en desarrollo, su recuperación más rápida de la crisis económica mundial y la conciencia cada vez mayor del papel que esos países desempeñan en la economía mundial llevaron a que la cooperación para el desarrollo Sur-Sur creciera un 63% entre 2006 y 2008, sobre todo debido al notorio aumento de las corrientes provenientes de China y la Arabia Saudita. UN 106 - أدى استمرار التعاون الاقتصادي السريع في عدد من البلدان النامية وكذلك سرعة التعافي من الأزمة الاقتصادية العالمية، فضلاً عن زيادة الوعي بدورها في الاقتصاد العالمي، إلى زيادة بنسبة 63 في المائة في التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب بين عامي 2006 و 2008. ويرجع ذلك أساساً إلى ما طرأ من زيادات حادة على التدفقات الواردة من الصين والمملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more