"في التعليم الابتدائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la enseñanza primaria
        
    • en la educación primaria
        
    • en la escuela primaria
        
    • a la enseñanza primaria
        
    • de la enseñanza primaria
        
    • a la educación primaria
        
    • en educación primaria
        
    • en primaria
        
    • de la educación primaria
        
    • en las escuelas primarias
        
    • de primaria
        
    • de educación primaria
        
    • en enseñanza primaria
        
    • para la educación primaria
        
    • para la enseñanza primaria
        
    No obstante, la distribución geográfica de la matrícula en la enseñanza primaria es muy desigual en todo el país. UN بيد أن التوزيع الجغرافي للتلاميذ المسجلين في التعليم الابتدائي يتفاوت بشكل كبير بين مختلف أنحاء البلد.
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 13 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 13 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 13 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 13 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة
    La matriculación en la enseñanza primaria ha empezado a aumentar rápidamente. UN وقد بدأت معدلات القيد في التعليم الابتدائي تزداد بسرعة.
    Los países con bajas tasas de matrícula en la enseñanza primaria serán los primeros beneficiarios de esos fondos. UN وستكون البلدان التي تعاني من انخفاض معدلات القيد في التعليم الابتدائي أول المستفيدين من هذه الصناديق.
    Por ejemplo, ninguna mujer participa en las negociaciones de Arusha; en la enseñanza primaria, la población femenina está bien representada. UN وعلى سبيل المثال، لا تشارك أي امرأة في مفاوضات أروشا؛ في حين أن النساء ممثلات تمثيلاً جيداً في التعليم الابتدائي.
    Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    También se han alcanzado logros sustanciales en la matriculación en la educación primaria. UN وكانت هناك أيضا إنجازات كبيرة في عدد المقيدين في التعليم الابتدائي.
    Sin embargo, a pesar del progreso logrado, las tasas tan bajas de matrícula en la escuela primaria y de alfabetización que se han registrado en los 16 países visitados son motivo de grave preocupación. UN ومع ذلك، وبالرغم من التقدم المحرز، فإن انخفاض معدل القيد في التعليم الابتدائي وتدني معدلات تعلم القراءة والكتابة في البلدان اﻟ ١٦ المختارة مسألة تبعث بصورة كبيرة على القلق.
    Por ejemplo, se había reducido el número de alumnos por clase y se había añadido un año a la enseñanza primaria. UN فعلى سبيل المثال، خفض عدد التلاميذ في الصف الواحد وأدخلت سنة إضافية في التعليم الابتدائي.
    ¿Cuál es el régimen de elaboración de manuales escolares y, en particular, de manuales de enseñanza religiosa en el plano de la enseñanza primaria y secundaria? UN ما هو نظام وضع الكتب الدراسية، لا سيما كتب التعليم الديني في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي؟
    Ochenta y seis millones de niñas no tienen acceso a la educación primaria. UN ولا تستطيع ٨٦ مليون فتاة أن يجدن مكانا في التعليم الابتدائي.
    Dicho currículum ha sido utilizado en la formación de la licenciatura en educación primaria de 120 profesionales en convenio con la Universidad Rafael Landívar. UN وقد استخدم هذا المنهج في تخريج ١٢٠ فنيا في التعليم الابتدائي بالاتفاق مع جامعة رفاييل لانديفار.
    Asimismo existe mayor inversión en educación superior que en primaria y secundaria. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في التعليم العالي أكبر منه في التعليم الابتدائي والثانوي.
    5. Cifra neta de alumnos de la educación primaria. UN نسبة البنات إلى الأولاد في التعليم الابتدائي والثانوي
    en las escuelas primarias, oficiales y privadas, además del árabe se enseñan el francés y el inglés. UN ويتم التدريس في التعليم الابتدائي العام والخاص، إلى جانب العربية، بالفرنسية والانكليزية.
    Los licenciados en otras materias pueden completar 18 unidades para conseguir el Certificado de Enseñanza Profesional para poder ejercer como maestros de primaria o de secundaria. UN وأما خريجو النظام غير التعليمي فبإمكانهم إتمام 18 وحدة في إطار برنامج التعليم المهني بهدف التأهل للتدريس في التعليم الابتدائي أو الثانوي.
    En efecto, a pesar de que la matrícula estudiantil aumenta constantemente y que no se aplican programas estereotipados, las tasas de deserción escolar de las niñas son más altas que las de los varones, a nivel de educación primaria tanto como secundaria. UN إذ بالرغم من ارتفاع عدد من يشملهم التعليم، ورغم عدم وجود برنامج نمطي، فإن نسبة الانقطاع عن التعليم أكبر منها في صفوف الفتيات منها في صفوف الفتيان سواء كان ذلك في التعليم الابتدائي أو الثانوي.
    Tasa de matriculación neta en enseñanza primaria UN معدل التسجيل الصافي في التعليم الابتدائي
    Se registraron tasas de matriculación netas para la educación primaria del 92% en 2005. UN وبلغت معدلات القيد الصافية في التعليم الابتدائي 92 في المائة في عام 2005.
    Por ejemplo, las metas establecidas para la enseñanza primaria y básica incluyen metas de emancipación. UN فعلى سبيل المثال، تشتمل أهداف التحصيل التعليمي التي تصاغ في التعليم الابتدائي والتعليم اﻷساسي على أهداف التحرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more