Velocidad de escape: 2,97979 kilómetros por segundo | UN | سرعة الافلات: 97979ر2 كيلومتر في الثانية |
La UNMIL se conectó al cable submarino de fibra óptica y aumentó su capacidad de 40 a 70 megabytes por segundo | UN | ارتبطت البعثة بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر وازدادت القدرة من 40 إلى 70 ميغابايت في الثانية |
Una neurona biológica manda impulsos quizá a 200 Hertz, 200 veces por segundo. | TED | فالخلية العصبية الحيوية، تنطلق، عند 200 هرتز، 200 ضعف في الثانية. |
Tenía dos años y medio cuando murió, así que no tengo recuerdos de ella. | Open Subtitles | كنت في الثانية والنصف حين ماتت لذلك ليس لدي أي ذكريات عنها |
Tras capturar estas medidas, podemos crear un video de la pared de un billón de cuadros por segundo. | TED | وبعد أن نلتقط هذه الأبعاد، يمكننا أن نحصل على فيديو بتريليون لقطة في الثانية للحائط. |
Un soldado recibe 100 balas al pecho por segundo y no cambia sus pasos. | Open Subtitles | جندي يطلق 100 دورة في الصدر في الثانية ولا يتحرك بخطوات متباعدة |
La velocidad del viento será de 3 a 8 metros por segundo. | Open Subtitles | ستكون سرعة الرياح مِن 3 إلى 8 أمتار في الثانية. |
Puede manejar un cuatrillón de funciones por segundo, y puede llevarnos a casa. | Open Subtitles | يمكنها التكفل بآلاف الوظائف في الثانية و يمكنها أن تعيدنا للمنزل |
Al describir el movimiento, lo hacemos como una función del tiempo: 10 metros por segundo, | Open Subtitles | نفعل ذلك كدالة عن الوقت عشرة أمتار في الثانية مائة ميل في الساعة |
Si una cantidad de un radionucleido tiene una actividad de 1 Bq, las transiciones ocurren a razón de una por segundo. | UN | فإذا كان لكمية نويدة مشعة نشاط قدره بكريل واحد، حدثت التحولات بمعدل واحد في الثانية. |
Si una cantidad de un radionucleido tiene una actividad de 1 Bq, las transiciones ocurren a razón de una por segundo. | UN | فإذا كان لكمية النويدة المشعة نشاط قدره بكريل واحد، فإن التحولات تحدث بمعدل تحول واحد في الثانية. |
Describiendo una elipse alrededor del Sol, la Tierra se desplaza a 30 kilómetros por segundo. | UN | إن الكرة اﻷرضية تسير في مدارها اﻷهليجي حول الشمس بسرعة ٣٠ كيلومترا في الثانية. |
El río más caudaloso es el que se conoce con el nombre de Usumacinta. Reporta un caudal medio de 1.776 m³ por segundo. | UN | أما أكبر اﻷنهار فهو نهر أوسوماشينتيا الذي تبلغ سرعة تدفقه ٦٧٧ ١ مترا مكعبا في الثانية في المتوسط. |
Computadoras digitales electrónicas con un rendimiento teórico total (CTP) de 12,5 millones de operaciones teóricas por segundo (Mtops) o más | UN | الحواسيب الرقمية اﻹلكترونية التي يبلغ أداؤها النظري المركب ١٢,٥ مليون عملية نظرية في الثانية أو أكثر |
El vendaval de la explosión, con una velocidad superior a 300 metros por segundo, derribó árboles y demolió la mayor parte de los edificios. | UN | وهبت ريح عاصفة بسرعة تزيد على ٣٠٠ متر في الثانية فاقتلعت اﻷشجار ودمرت معظم المباني. |
Se perforaron y habilitaron nueve pozos, con rendimiento de 25 litros por segundo, por pozo | UN | وأمكن تحقيق مردود بلغ ٢٥ لترا في الثانية من كل بئر. |
1990 Emplazamiento y supervisión de la perforación de 10 pozos de sondeo para regadío para Tata Farms Limited. Los rendimientos fueron del orden de los 15 litros por segundo, por pozo | UN | ١٩٩٠: حدد مواقع ١٠ آبار ري ورصد حفرها لصالح شركة مزارع تاتا المحدودة، وبلغ المردود ١٥ لترا في الثانية من كل بئر. |
Comencé natación en piscina con dos años y medio y natación en aguas abiertas con 14. | TED | عندما كنت في الثانية ونصف بدأت بحمام السباحة شرعت في السباحة المفتوحة عندما بلغت الرابعة عشر |
". Y entonces, como toda buena esposa, me apuro a llevarlo a emergencias a las dos de la mañana. | TED | وكأي زوجة طيبة، أخذته بسرعة لغرفة الطوارئ في الثانية صباحًا. |
Corte de Darla no es grave y Marci debe estar fuera en un segundo. | Open Subtitles | قطع دارلا ليست خطيرة وميرسي يجب في الثانية. |
:: En otros países se distingue entre las encuestas empresariales y las encuestas por hogares; en el primer caso la participación suele ser obligatoria mientras en el segundo es voluntaria. | UN | :: وتميز بلدان أخرى بين الدراسات الاستقصائية للشركات والمؤسسات والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية؛ والمشاركة في الأولى إلزامية عادة، في حين أن المشاركة في الثانية طوعية. |
Al segundo que sienta que esta cosa anda mal... recibirás una bala en la cabeza. | Open Subtitles | في الثانية التي سأشعر بها أن هذا الأمر سيتجه للأسوأ سأضع رصاصة في رأسك |
Al momento de su arresto Edwin tenía una hija de cuatro años y un hijo de dos. | UN | لقد كان ﻹدوين في وقت إلقاء القبض عليه إبنة في الرابعة من عمرها، وإبن في الثانية من عمره. |
- La velocidad de los misiles balísticos objetivo no sobrepasará los 5 km/s | UN | ● سرعة القذائف التسيارية المستهدفة لا تتجاوز ٥ كيلومترات في الثانية. |
El ancho de banda de Internet se ha duplicado alcanzando los 100 Mbps. | UN | وتضاعف النطاق الترددي كي يبلغ 000 1 ميغابايت في الثانية. |
en la segunda, se entrevistó a representantes de los partidos políticos para conocer su opinión sobre el programa de la reforma. | UN | واستُمِع في الثانية إلى ممثلي الأحزاب السياسية لاستكشاف وجهات نظرهم بشأن خطة الإصلاح. |
La velocidad de la Tierra es de 30,5 km/segundo en relación al Sol. | TED | سرعة الأرض 19 ميلا في الثانية نسبة إلى الشمس. |