en la misma sesión se examinaron y aprobaron otras dos decisiones. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسة ذاتها في مقررين آخرين واعتمدتهما. |
en la misma sesión se examinaron y aprobaron otras dos decisiones. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسة ذاتها في مقررين آخرين واعتمدتهما. |
Éstos volvieron a hacer declaraciones en la misma sesión en ejercicio del derecho a contestar. | UN | ثم أدليا ببيانات إضافية في الجلسة ذاتها في ممارسة لحق الرد. |
Éstos volvieron a hacer declaraciones en la misma sesión en ejercicio del derecho a contestar. | UN | ثم أدليا ببيانات إضافية في الجلسة ذاتها في ممارسة لحق الرد. |
56. en la misma sesión, la Reunión de Expertos aprobó el programa provisional distribuido con la signatura TD/B/COM.1/EM.22/1. | UN | 56- اعتمد اجتماع الخبراء في الجلسة ذاتها جدول الأعمال المؤقت الذي عمم في الوثيقة TD/B/COM.1/EM.22/1. |
66. en la misma sesión, la Reunión de Expertos aprobó el programa provisional distribuido con la signatura TD/B/COM.1/EM.23/1. | UN | 66- اعتمد اجتماع الخبراء في الجلسة ذاتها جدول الأعمال المؤقت الذي عُمم في الوثيقة TD/B/COM.1/EM.23/1. |
en la misma sesión, también se investirá de las funciones de Relator a uno de los Vicepresidentes. | UN | وسوف تعهد بمسؤوليات المقرر لأحد نواب الرئيس في الجلسة ذاتها. |
en la misma sesión, la Comisión asignará a uno de sus Vicepresidentes las funciones de Relator. | UN | وستعين اللجنة في الجلسة ذاتها أحد نواب الرئيس للقيام بمسؤوليات المقرر. |
Por ese motivo, hubo otra votación en la misma sesión. | UN | ولذلك السبب أجرينا اقتراعا آخر في الجلسة ذاتها. |
426. Durante el diálogo interactivo que siguió en la misma sesión, formularon declaraciones e hicieron preguntas al Representante Especial: | UN | 426- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة ذاتها أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة: |
en la misma sesión, la Comisión asignará a uno de sus Vicepresidentes las funciones de Relator. | UN | وستعين اللجنة في الجلسة ذاتها أحد نواب الرئيس للقيام بمسؤوليات المقرر. |
en la misma sesión, la Comisión asignará a uno de sus Vicepresidentes las funciones de Relator. | UN | وستعين اللجنة في الجلسة ذاتها أحد نواب الرئيس للاضطلاع بمسؤوليات المقرر. |
La Comisión celebró un debate general y adoptó medidas sobre el tema en la misma sesión. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن هذا البند واتخذت إجراء بشأنه في الجلسة ذاتها. |
Al respecto, el Comité tomó nota de un llamamiento aprobado por su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, e hizo suya la propuesta en la misma sesión. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بنداء اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة وأيدت الاقتراح في الجلسة ذاتها. |
73. en la misma sesión, el Consejo sometió a votación la propuesta de que el examen de ese proyecto de decisión se aplazara. | UN | ٧٣ - وأجرى المجلس في الجلسة ذاتها تصويتا على طلب تأجيل النظر في مشروع المقرر. |
El Sr. González González formuló una declaración en la misma sesión (véase A/AC.109/PV.1383). | UN | وأدلى السيد غونساليس - غونساليس ببيان في الجلسة ذاتها )انظر (A/AC.109/PV.1383. |
11. en la misma sesión, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa respecto de la limitación de la frecuencia y duración de las declaraciones. | UN | ١١ - وقبلت اللجنة في الجلسة ذاتها توصية المكتب فيما يتعلق بتحديد تواتر البيانات ومدتها. |
429. en la misma sesión, la Comisión reanudó el examen del proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.81. | UN | ٤٢٩- واستأنفت اللجنة في الجلسة ذاتها النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.81. |
También en la misma sesión, los Sres. | UN | ٤ - في الجلسة ذاتها أيضا أدلى ببيان كل مـن السيد و. |
en esa misma sesión, la Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. | UN | وأقرت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير مكتب وثائق التفويض. |
25. Posteriormente, en la misma reunión, el representante de China formuló la siguiente declaración: | UN | 25- ثم أدلى ممثل الصين في الجلسة ذاتها بالبيان التالي: |