Esta red es coordinada por la unidad de coordinación del sector hídrico de la SADC. | UN | وتتولى تنسيق هذه الشبكة وحدةُ تنسيق قطاع المياه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Mozambique es un miembro activo de la SADC, una comunidad regional para el desarrollo económico. | UN | ج: موزامبيق عضو نشط في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهي جماعة إقليمية للتنمية الاقتصادية. |
En nuestro intento por destacar las tribulaciones de las niñas, los Estados miembros de la SADC han presentado un proyecto de resolución sobre la cuestión que examina cada dos años la Asamblea General. | UN | وفي سعينا إلى تسليط الضوء على محنة الطفلة، قدمت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مشروع قرار خاصا بهذه المسألة، التي تنظر فيها الجمعية العامة كل عامين. |
Conferencia anual de la Asociación de Abogados de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo, Harare | UN | 2006 المؤتمر السنوي لنقابات المحامين في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في هراري بزمبابوي |
Lesotho es también miembro de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de África Meridional. | UN | وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
En lo que se refiere a la cooperación regional, en África meridional los Estados miembros de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC), entre los que ahora se cuenta a Mauricio, han combinado sus esfuerzos para lograr una reconstrucción genuina y el desarrollo de nuestra subregión. | UN | فبالنسبة للتعاون اﻹقليمي: في الجنوب الافريقي، جمﱠعت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي أصبحت تضم اﻵن موريشيوس، جهودها ﻹجراء تعمير وتنمية حقيقيين في منطقتنا الفرعية. |
A nivel internacional, los Estados miembros de la SADC seguirán sumándose a otros para buscar un sistema comercial internacional más justo, un alivio de la deuda de amplia base y la financiación de nuevos compromisos mediante donaciones. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية الانضمام إلى الآخرين في السعي إلى تحقيق نظام تجاري دولي أكثر عدالة، وتخفيف واسع النطاق للديون، وتمويل التزامات جديدة من خلال المنح. |
Los Estados miembros de la SADC consideran que hay una relación entre el desarme y el desarrollo. | UN | وترى الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن هناك علاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Los Estados miembros de la SADC le aseguran su apoyo y cooperación totales. | UN | وإن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تؤكد لك دعمها وتعاونها على أكمل وجه. |
El servicio de la deuda sigue siendo un problema para muchos de los países menos adelantados de la SADC. | UN | ولا تزال خدمة الديون تمثل مشكلة بالنسبة لكثير من أقل البلدان نمواً في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Los miembros de la SADC han extraído enseñanzas útiles de su historia. | UN | فقد تعلمت البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بعض الدروس المفيدة من تاريخها. |
Se están preparando otros estudios sobre países de África Central y los Estados miembros de la SADC. | UN | ويجري الإعداد لإجراء دراسات أخرى تخص بلداناً في وسط أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Botswana es también miembro de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo y la ARINSA. | UN | وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
Cuando estén terminados, estos instrumentos se distribuirán a los Estados miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo a fin de que los utilicen en las actividades de reducción de los riesgos de desastre que se lleven a cabo en su territorio. | UN | وستوزع هذه الأدوات عند اكتمال إعدادها، على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بغرض استخدامها في أنشطة الحد من أخطار الكوارث على الصعيد القطري. |
El Banco Mundial colaboró con los ministros de finanzas de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo con miras a generar apoyo al aumento de los recursos para la financiación nacional de las medidas relativas al VIH. | UN | وانخرط وزراء المالية في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في العمل مع البنك الدولي لحشد الدعم لزيادة الحيز المالي للتمويل المحلي المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Cabe destacar el número creciente de países de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo que están incorporando pactos sobre el CAADP en sus programas de desarrollo agrícola. | UN | وتجدر الإشارة إلى العدد المتزايد من البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تعمل على إدراج البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا في برامجها المتعلقة بتنمية الزراعة. |
Acabamos de colaborar en el transporte aéreo de la ayuda humanitaria de los Estados miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo enviada al pueblo de Somalia. | UN | وقد قدمنا للتو مساعدة في مجال النقل الجوي لمساهمة إنسانية مقدمة من قبل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لشعب الصومال. |
* En nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo. | UN | * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Los Estados miembros de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) firmaron recientemente un protocolo sobre el tráfico de estupefacientes en nuestra región y acordaron coordinar sus esfuerzos en materia de aplicación de la ley para combatir en forma conjunta esta amenaza. | UN | والدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقــي وقعت مؤخرا بروتوكولا بشأن الاتجار غير المشــروع بالمخدرات في منطقتنا واتفقت علــى تنسيق جهودهــا ﻹنفــاذ القانون في مكافحة هذا الشر بشكل جماعي. |
El Instituto prosiguió su cooperación con la Fundación de Derechos Humanos del África Meridional (SAHRIT) en Zimbabwe sobre el desarrollo de actividades de lucha contra la corrupción en la región de la Comunidad para el Desarrollo de África Meridional (SADC). | UN | واصل المعهد تعاونه مع الصندوق الإستئماني لحقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي الكائن مقرّه في زمبابوي فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة لمكافحة الفساد في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Se han desplegado esfuerzos concertados para lograr la estabilidad regional a través del establecimiento de un sector de seguridad en la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional. | UN | وقد بُذلت جهود ملموسة لتحقيق الاستقرار اﻹقليمي عن طريق إقامة قطاع أمني في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. |
Los asociados internacionales deben seguir respaldando el empeño de los Estados de la CAMD. | UN | وينبغي للشركاء الدوليين مواصلة دعم جهود الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
El PNUD estaba ayudando al país a reinsertarse en la región mediante su participación en la CAMD, en la que llevaría a cabo, por ejemplo, actividades relacionadas con la buena gestión de los asuntos públicos, incluida la elaboración del informe previsto sobre el desarrollo humano en la región. | UN | ويساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البلد على إعادة اندماجه في المنطقة عن طريق المشاركة في الجماعة اﻹنمائية في الجنوب اﻷفريقي، وذلك مثلا عن طريق اﻷنشطة المضطلع بها في مجال الحكم، بما في ذلك التقرير المقترح عن التنمية البشرية اﻹقليمية. |
El Sr. MAKOETJE (Lesotho) tomando la palabra en nombre de los Estados miembros de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional, dice que dichos Estados conceden gran importancia a la pronta entrada en vigor de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | ٩١ - السيد ماكوتجيه )ليسوتو(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، فقال إن هذه الدول تعلق أهمية كبيرة على التبكير بدخول اتفاقية مكافحة التصحر حيز النفاذ. |