Expresando profunda preocupación por la situación de los derechos humanos en la Jamahiriya Árabe Libia, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
Dos reuniones se centraron, en particular, en una posible misión de las Naciones Unidas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وتم التركيز في اجتماعين على احتمال القيام مستقبلا بإنشاء بعثة للأمم المتحدة في الجماهيرية العربية الليبية. |
Expresando profunda preocupación por la situación de los derechos humanos en la Jamahiriya Árabe Libia, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية |
Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية |
Durante las últimas semanas, ha empeorado gravemente la situación en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | لقد تدهور الوضع في الجماهيرية العربية الليبية تدهورا خطيرا خلال الأسابيع الماضية. |
:: En 2011, no se han adoptado decisiones que autoricen a entidades serbias para depositar fondos en cuentas bancarias establecidas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية. |
En cualquier caso, las disposiciones del artículo 3 de la Convención eran aplicables en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وفي مطلق اﻷحوال، فإن أحكام المادة ٣ من الاتفاقية تطبق في الجماهيرية العربية الليبية. |
Sírvanse facilitar información sobre la organización y el funcionamiento del Colegio de Abogados en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بتنظيم وعمل نقابة المحامين في الجماهيرية العربية الليبية؟ |
Sírvanse facilitar información sobre la existencia y el funcionamiento de asociaciones y sindicatos en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | يرجى تقديم معلومات عن وجود وعمل الجمعيات ونقابات العمال في الجماهيرية العربية الليبية؟ |
ejecutivo y judicial en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | والسلطة القضائية في الجماهيرية العربية الليبية |
Definición de la familia en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | تعريف اﻷسرة في الجماهيرية العربية الليبية |
La mayoría de edad en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | تحديد سن الرشد في الجماهيرية العربية الليبية |
Por ejemplo, en la Jamahiriya Árabe Libia se reprime el consumo de alcohol porque está prohibido en el Corán. | UN | من ذلك أن تعاطي الخمر ممنوع في الجماهيرية العربية الليبية لأنه محظور في القرآن. |
Es evidente que se ha dado amplia publicidad en la Jamahiriya a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ومن الواضح أن الترويج على نطاق واسع في الجماهيرية للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
No existen sectas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | ولا توجد في الجماهيرية العربية الليبية أي نحل دينية أو طائفية. |
Consecuencias para el personal médico extranjero que trabaja en la Jamahiriya | UN | التأثير على العناصر الطبية اﻷجنبية العاملة في الجماهيرية: |
El Comité no pudo llegar a un consenso acerca del envío de una carta análoga a las autoridades de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | ولكن لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء داخل اللجنة حول توجيه رسالة مماثلة إلى السلطات في الجماهيرية العربية الليبية. |
Consejo de Seguridad por el dirigente de la Gran Revolución del 1º de septiembre de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | الفاتح من سبتمبر العظيمة في الجماهيرية العربية الليبية، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن |
7. Sr. Abdul-Hafiz ZLITNI, Ministro de Planificación, Economía y Comercio de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | ٧- السيد عبد الحفيظ زليتني، وزير التخطيط والاقتصاد والتجارة في الجماهيرية العربية الليبية |
El 6 de junio de 2007, la Delegación Permanente de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista informó de que el Congreso ha aprobado la resolución 409 (2007), por la que se aprueba la asignación de 500.000 dólares de los EE.UU. para instituciones educativas palestinas. | UN | :: أفادت المندوبية المقيمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في 6/6/2007، بقيام اللجنة الشعبية العامة في الجماهيرية بإصدار القرار رقم 409 لعام 2007 الذي يقضي بالموافقة على تخصيص مبلغ مالي قدره 500 ألف دولار أمريكي للمؤسسات التعليمية الفلسطينية. |
También interrumpió todos los proyectos que se estaban ejecutando en Libia con la participación de empresas norteamericanas; | UN | وكذلك أوقفت تنفيذ أي مشروع يقام في الجماهيرية تساهم فيه الشركات في الولايات المتحدة أو تشارك في تنفيذه؛ |
105. Al Comité le preocupa que, según alguna información, durante el tránsito para establecerse en la Jamahiriya Árabe Libia o en el paso por la Jamahiriya hacia Europa haya migrantes africanos que lamentablemente fallecen. | UN | 105- وتشعر اللجنة بالقلق لأن حالات وفاة المهاجرين الأفارقة تحدث للأسف، وفقاً لبعض المعلومات، أثناء الانتقال للاستقرار في الجماهيرية العربية الليبية أو عبر الجماهيرية في اتجاههم إلى أوروبا. |
5.1 El Comité comienza observando que el Protocolo Facultativo entró en vigor para la Jamahiriya Árabe Libia el 16 de agosto de 1989. | UN | ٥-١ تلاحظ اللجنة في البداية أن البروتوكول الاختياري قدبدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٩. |
En el quinto período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, que concluyó recientemente en Sirte, en la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, los Jefes de Estado y de Gobierno africanos decidieron que su apoyo político recaería fundamentalmente en los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr ese objetivo. | UN | وأعرب قادة الدول والحكومات الأفريقية، في دورتهم العادية الخامسة لمجلس الاتحاد الأفريقي التي اختتمت مؤخرا في سرت، في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، عن عزمهم على أن يرموا بثقل دعمهم السياسي خلف جهود المجتمع الدولي الحالية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف. |