Comisionados de asuntos de la mujer y para la igualdad de derechos en las instituciones de educación superior | UN | المفوضون لشؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي |
No sirven sólo como base para nuevas medidas, sino también para centrar la atención pública en los déficit existentes en materia de igualdad de derechos en diversas esferas de la vida. | UN | وهذه النتائج لا تشكل قاعدة لاتخاذ المزيد من التدابير فحسب، بل وتوجه انتباه عامة الناس إلى أوجه النقص في المساواة في الحقوق في مختلف مجالات الحياة. |
Igualdad de derechos en las esferas de la ciencia y la cultura | UN | المساواة في الحقوق في ميدان العلم والثقافة |
B. Igualdad de derechos a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero | UN | باء - المساواة في الحقوق في الحصول على قرض ورهن عقاري وائتمان مالي |
En su examen de los derechos en la primera infancia, el Comité desea incluir a todos los niños pequeños: desde el nacimiento y primer año de vida, pasando por el período preescolar hasta la transición al período escolar. | UN | وتود اللجنة أن تُدرج، في إطار نظرها في الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة، جميع صغار الأطفال: عند الولادة وطوال مرحلة الرضاعة؛ وأثناء سنوات ما قبل المدرسة؛ وكذلك أثناء الانتقال إلى مرحلة المدرسة. |
Artículo 10: Igualdad de derechos en las esferas de la cultura, la educación y | UN | المادة 10: المساواة في الحقوق في مجال الثقافة والتعليم والتدريب |
Igualdad de derechos en las esferas de la cultura, la educación y la formación | UN | المساواة في الحقوق في مجال الثقافة والتعليم والتدريب |
Comisionados para asuntos de la mujer y la igualdad de derechos en los institutos de enseñanza superior | UN | مأمورو شؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي |
Se tiene en cuenta, en particular, la armonización de las leyes, su eficacia y el logro de la igualdad de derechos en todo el territorio del país. | UN | ويتعلق ذلك بصفة خاصة بتنسيق القوانين وتنفيذها بفعالية وبالمساواة في الحقوق في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك. |
Esta Carta es la primera de las iniciativas destinadas a impulsar la igualdad de derechos en la universidad. | UN | ويشكل الميثاق بداية بذل جهود لدعم المساواة في الحقوق في الجامعة. |
La universidad es una organización compleja y, por tanto, es fundamental redoblar los esfuerzos para lograr la igualdad de derechos en cada una de las facultades. | UN | وتنظيم الجامعة معقد، وبناء على ذلك من الأهمية الشديدة تعديل الجهود المتعلقة بالمساواة في الحقوق في كل كلية. |
La igualdad de derechos en el ámbito de la salud | UN | المساواة في الحقوق في مجال الرعاية الصحية |
Aplicación del artículo 11 de la Convención: igualdad de derechos en el empleo y el trabajo 57 | UN | تطبيق المادة 11 من الاتفاقية: المساواة في الحقوق في مجالي العمالة والعمل |
213. La representante indicó que las leyes garantizaban la igualdad de derechos en el empleo, tanto en el sector público como en el privado. | UN | ٢١٣ - ذكرت المتحدثة أن القوانين تكفل المساواة في الحقوق في العمالة في القطاعين العام والخاص. |
Igualdad ante la ley: Igualdad de derechos en el matrimonio y en las relaciones familiares 113-114 19 | UN | المادتان ٥١ و ٦١ - المساواة أمام القانون: المساواة في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية |
Artículo 10. Igualdad de derechos en la educación | UN | المادة ١٠ - المساواة في الحقوق في ميدان التعليم |
35. Artículo 10. Igualdad de derechos en la educación | UN | ٣٥ - المادة ١٠ - المساواة في الحقوق في ميدان التعليم |
Dicho informe se basa en el primer informe y describe la evolución posterior de la igualdad de derechos en Alemania a partir de 1990 en relación con los distintos artículos de la Convención. | UN | وهذا التقرير يرتكز على التقرير اﻷول ويصف استمرار تطور المساواة في الحقوق في ألمانيا منذ عام ٠٩٩١ بالنظر إلى فرادى مواد الاتفاقية. |
La denegación de la igualdad de derechos a la mujer para que tenga acceso a esos recursos se refleja en la desigualdad de su situación económica y social general. | UN | وينعكس حرمان المرأة من المساواة في الحقوق في مجال إمكانية الوصول إلى هذه الموارد في عدم تكافؤ وضعها الاقتصادي والاجتماعي بصورة عامة. |
En su examen de los derechos en la primera infancia, el Comité desea incluir a todos los niños pequeños: desde el nacimiento y primer año de vida, pasando por el período preescolar hasta la transición al período escolar. | UN | وتود اللجنة أن تُدرج، في إطار نظرها في الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة، جميع صغار الأطفال: عند الولادة وطوال مرحلة الرضاعة؛ وأثناء سنوات ما قبل المدرسة؛ وكذلك أثناء الانتقال إلى مرحلة المدرسة. |
● Acción concertada " Igualdad de derechos para el decenio de 1990 " . | UN | * العمل المتضافر بشأن " المساواة في الحقوق في التسعينات " . |
7.1 La igualdad de derechos de votar, ocupar cargos públicos y parti- cipar en organizaciones y asociaciones no gubernamentales 102 | UN | المساواة في الحقوق في التصويت، وشغل الوظائف العامة، والمشاركة في أية منظمات وجمعيات غير حكومية |
:: 1 curso práctico para 80 dirigentes religiosos sobre la incorporación de la perspectiva de género en los derechos sobre la tierra y sobre el valor añadido de facilitar a la mujer el acceso a la propiedad de la tierra | UN | :: تنظيم حلقة عمل لـ 80 من الزعماء الدينيين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحقوق في الأراضي وبشأن القيمة المضافة المتحققة من منح المرأة إمكانية امتلاك الأراضي |