"في الخريف" - Translation from Arabic to Spanish

    • en otoño
        
    • en el otoño
        
    • de otoño
        
    • durante el otoño
        
    • del otoño
        
    • este otoño
        
    • en el cuarto trimestre
        
    • para el otoño
        
    • en el tercer trimestre
        
    • en el último trimestre
        
    • el próximo otoño
        
    • en los últimos meses del año
        
    • en primavera
        
    en otoño, se presentará un informe sobre esta cuestión a la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وسيقدم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التي ستعقد في الخريف القادم.
    Pero sabia que le vería de nuevo cuando volviéramos al instituto en otoño. Open Subtitles لكن كنت أعرف أني سأراه عندما نعود الى المدرسه في الخريف
    Nos casaremos en otoño de todas maneras, y haremos eso también, lo prometo. Open Subtitles سنتزوج في الخريف على أي حال و سنفعل هذا أيضاً، أعدك
    Como el propio Secretario General dijo en el otoño pasado, y reiteró este domingo: UN وكما قال الأمين العام نفسه في الخريف الماضي وقالها كذلك يوم الأحد:
    Realmente voy a extrañarlo cuando vaya a la escuela en el otoño. Open Subtitles سأشتاق اليه حقاً عندما يذهب الى مدرسة داخلية في الخريف.
    Año tras año, la oruga se ralentiza en otoño, y después se congela. Open Subtitles عاماً بعد عام، يكسل اليسروع في الخريف ثم يُمسي جليداً صلباً
    Se percató de que solo cocinaba pastel de carne en otoño ya sabes, comida casera para el frío. Open Subtitles لاحظ أني أصنع رغيف اللحم في الخريف فقط أنت تعلم، طعامٌ مُريح في الجو البارد
    El Ministerio de Justicia examinará esta propuesta en otoño. UN وستنظر وزارة العدل في هذا الاقتراح في الخريف.
    en otoño se celebrarán las elecciones de un nuevo Parlamento y Jefe de Estado. UN وستجري الانتخابات للبرلمان الجديد ولرئيس الدولة في الخريف.
    El período ordinario de sesiones de la Junta se celebrará en una sola parte en otoño, con una duración aproximada de diez días hábiles. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا.
    El período ordinario de sesiones de la Junta se celebrará en una sola parte en otoño, con una duración aproximada de diez días hábiles. UN وتُعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة تناهز عشرة أيام عمل.
    El período ordinario de sesiones de la Junta se celebrará en una sola parte en otoño, con una duración aproximada de diez días hábiles. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا.
    El Gobierno de Lituania ha cambiado desde la celebración de las elecciones parlamentarias en el otoño pasado. UN ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في الخريف الماضي، تغيرت الحكومة في ليتوانيا.
    El premio - que se llamaría UNCTAD 30 - se concedería al vencedor con motivo de los actos que celebraría la Junta en el otoño. UN وتمنح الجائزة ـ التي ستسمى اﻷونكتاد ٠٣ ـ إلى الفائز في احتفالات المجلس التي تقام في الخريف.
    en el otoño se pedirá al Consejo Económico y Social y a la Comisión de Competencia Económica que hagan sus recomendaciones al respecto. UN وسيُطلب الى المجلس الاجتماعي والاقتصادي والى لجنة المنافسة الاقتصادية تقديم توصيات بشأن هذا القانون في الخريف.
    Francia está decidida a hacer todo cuanto sea necesario para que se pueda lograr el objetivo de firmar un tratado de prohibición completa de los ensayos en el otoño próximo. UN ان فرنسا مصممة على ألا تدﱠخر جهداً لضمان امكان بلوغ هدف التوقيع على معاهدة للحظر الشامل للتجارب في الخريف القادم.
    Se ha previsto que el nombramiento de los miembros de la Corte Constitucional para Bosnia y Herzegovina que se ha de crear tenga lugar en el otoño. UN ومن المقرر أن يتم قيامه بتعيين أعضاء المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في الخريف.
    Según un informe, en el otoño las fuerzas del Gobierno detuvieron a más de 70 personas pertenecientes a la tribu de Al Hassan. UN ويشير أحد التقارير إلى أن القوات الحكومية اعتقلت في الخريف أكثر من 70 شخصاً ينتمون إلى قبيلة آل حسن.
    En 1999, el Ministerio de Seguridad Pública llevó a cabo una campaña especial de otoño para la represión de la prostitución y los juegos de azar. UN وفي عام 1999، نظمت وزارة الأمن العام حملة في الخريف لقمع البغاء والقمار.
    Sí, puedes volver a tomar la clase durante el otoño. Open Subtitles أجل، يمكن أن تعيد المادة مرة أخرى في الخريف
    Italia y otros países están examinando la posibilidad de organizar el segundo Foro Mundial de la Televisión a comienzos del otoño próximo. UN وإيطاليا، وبلدان أخرى، تدرس تنظيم محفل عالمي ثان للتليفزيون في الخريف القادم.
    este otoño, se han observado novedades importantes en el Afganistán. Se han celebrado las primeras elecciones, en varios decenios, organizadas por las autoridades afganas. UN لقد شهدنا في الخريف مستجدات هامة في أفغانستان، حيث أُجريت أول انتخابات تنظمها السلطات الأفغانية منذ عدة عقود.
    en el cuarto trimestre el Consejo debe examinar medios posibles para acortar el período de sesiones del tercer trimestre. UN ومن المنتظر أن ينظر المجلس في الخريف فيما إذا كان من الممكن تقليص مدة دورته الصيفية.
    - Quiero organizarte una lectura... en publico para el otoño, en Nueva York, y eso despertara... el interes y publicaremos en otoño. Open Subtitles صحيح لهذا أريد ان أحضر لك ندوة في الخريف في نيويورك للإعلان عن الكتاب و عن موعد النشر
    Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso. UN ويعقب إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل شامل في الخريف لتبت فيه الهيئتان.
    Los progresos realizados en la aplicación de esas recomendaciones se examinarán con la Cuarta Comisión cuando se reúna en el último trimestre. UN وسوف تستعرض اللجنة الرابعة التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات عندما تجتمع في الخريف.
    En el próximo otoño se editará una publicación de fondo, muy importante, The World Industrial Development Report 2001. UN وسيصدر لأول مرة في الخريف القادم منشور رائد هو: تقرير التنمية الصناعية العالمية لعام 2001.
    La Conferencia celebrada en los últimos meses del año precedente debería ser suficiente y sólo debería realizarse una en 2001 para maximizar los efectos. UN فالمؤتمر الذي عقد في الخريف الماضي كافٍ وينبغي عقد مؤتمر واحد في عام 2001 لكي يكون له أكبر تأثير ممكن.
    Con respecto de la frecuencia de las reuniones del CAC, se decidió que se celebrarían dos reuniones ordinarias anuales, una en primavera, fuera de Nueva York, y la otra en otoño, en Nueva York, durante la Asamblea General. UN أما فيما يتعلق بتواتر اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية، فقد تقرر أن تعقد دورتين عاديتين كل سنة، تعقد احداهما في الربيع خارج نيويورك، وتعقد اﻷخرى في الخريف في نيويورك أثناء انعقاد الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more