Capacitadores de la Policía Nacional Congoleña formados | UN | مسؤول تدريب في الشرطة الوطنية الكونغولية |
El Equipo Forense comenzó a orientar a sus homólogos de la Policía Nacional sobre el nuevo equipo adquirido. | UN | للقدرات التحليلية والبحثية لدى الشرطة الوطنية في توجيه نظرائه في الشرطة الوطنية بشأن معدات الطب |
El responsable es un comisario de la Policía Nacional que informa directamente al Director de ésta. | UN | والمسؤول عن هذه المفرزة هو مفوض في الشرطة الوطنية يقدم تقاريره مباشرة الى مدير الشرطة. |
En la actualidad, alrededor de 1.500 mujeres prestan servicios en la Policía Nacional y casi 6.400 agentes reciben instrucción todos los días. | UN | وفي الوقت الراهن، تعمل 500 1 امرأة تقريبا في الشرطة الوطنية الأفغانية ويخضع زهاء 400 6 شرطي للتدريب يوميا. |
En esta área, la nueva dependencia creada en la Policía Nacional, el Ministerio Público y el organismo judicial tienen un papel importante que jugar. | UN | وفي هذا المجال، فإن للمصلحة الجديدة المنشأة في الشرطة الوطنية وللنيابة العامة، وللسلطة القضائية دورا هاما تلعبه. |
Se incorporó a 6.921 excombatientes a la Policía Nacional | UN | أدمج 921 6 محاربا سابقا في الشرطة الوطنية |
Múltiples han sido las denuncias de corrupción al interior de la Policía Nacional. | UN | فهناك شكاوى كثيرة جدا من الفساد في الشرطة الوطنية. |
Por consiguiente, el autor afirma que no existen motivos razonables para considerar que hay incompatibilidad entre su cargo como funcionario de la Policía Nacional y su participación como miembro del concejo municipal. | UN | ومن ثم يدﱠعي صاحب البلاغ أنه لا يوجد سبب معقول لاعتبار منصبه كضابط في الشرطة الوطنية متعارضا مع عضوية المجلس البلدي. قرار اللجنة بشأن امكانية قبول البلاغ |
Basta señalar que un agente de la Policía Nacional haitiana, al comienzo de su carrera, percibe 5.000 gourdes mensuales para comprender que los jueces o sustitutos del Comisionado del Gobierno desean convertirse en agentes de la Policía Nacional. | UN | وتكفي اﻹشارة إلى أن الشرطي العادي في الشرطة الوطنية الهايتية يتقاضى في بداية مساره الوظيفي ٠٠٠ ٥ غورد في الشهر لتفهم رغبة قضاة أو مأموري الحكومة في أن يصبحوا من رجال الشرطة الوطنية. |
Las supuestas víctimas fueron tres mujeres, dos de las cuales habrían sido raptadas al mismo tiempo por elementos de la Policía Nacional integrada en la ciudad de Naga, Camarines Sur. | UN | ويُزعم أن من بين الضحايا ثلاث نساء قيل إن اثنتين منهن قد تم اختطافهما على يد عناصر في الشرطة الوطنية المتحدة في مدينة ناغا، كامارينس سور. |
El grupo de alumnos está integrado por nuevos reclutas, así como por personal en servicio de la Policía Nacional de Liberia y los Servicios Especiales de Seguridad. | UN | ويتكون المتدربون من مجندين جدد بالإضافة إلى أفراد عاملين في الشرطة الوطنية الليبرية وفي دائرة الأمن الخاصة. |
Sensibilización, en colaboración con una organización no gubernamental internacional, de 463 agentes y efectivos recién contratados de la Policía Nacional de Haití | UN | العمل بالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية على توعيـة 463 ضابطاً ومجنداً في الشرطة الوطنية الهايتية |
Se instruyó a 26 agentes de la Policía Nacional de Haití en funciones de liderazgo entre homólogos | UN | دربت 26 من القادة الأقران في الشرطة الوطنية الهايتية |
Desde el punto de vista de los gastos de personal, se espera que el presupuesto nacional pueda cubrir la ampliación de la Policía Nacional de Haití. | UN | ومن وجهة نظر الأفراد والنفقات، من المتوقع أن تتمكن الميزانية الوطنية من تغطية الزيادة في الشرطة الوطنية الهايتية. |
El menor número de reuniones se debió al retraso en la designación de centros de coordinación sobre el género por parte de la Policía Nacional Congoleña y las FARDC | UN | الجنساني في عملية إصلاح قطاع الأمن الجنسانية في الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية |
:: Participación de la mujer en la Policía Nacional Filipina | UN | مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية الفلبينية |
De acuerdo con esos requisitos, todos los candidatos para ocupar puestos en la Policía Nacional de Liberia fueron registrados y depurados por la policía de las Naciones Unidas. | UN | ووفقاً لشروط التأهيل الأساسية هذه، سجلت شرطة الأمم المتحدة واختارت جميع المرشحين للعمل في الشرطة الوطنية في ليبيريا. |
Se integraron en la Policía Nacional 2.079 miembros de las antiguas fuerzas de policía y 8.257 ex gendarmes | UN | أُدمج 079 2 فردا من قوات الشرطة السابقين و 257 8 فردا من أفراد الدرك السابقين في الشرطة الوطنية |
La participación de mujeres en la Policía Nacional está aumentando gradualmente. | UN | وتأخذ مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية الهايتية في الازدياد تدريجيا. |
:: Oficina de Equidad Género en la Policía Nacional Civil, en el Ministerio de Gobernación. | UN | :: مكتب إنصاف الجنسين في الشرطة الوطنية المدنية بوزارة الداخلية. |
Muchos liberianos siguen teniéndoles escasa confianza a la Policía Nacional y al sistema judicial, por lo que algunos recurren a medios extrajudiciales, entre otros la violencia colectiva, y se siguen cometiendo muchos delitos sexistas violentos, entre otros, violaciones. | UN | وما زالت ثقة كثيرٍ من الليبيريين في الشرطة الوطنية الليبيرية ونظام العدالة الليبيري محدودة، الأمر الذي يحمل بعض الأشخاص على اللجوء إلى تنفيذ تدابير خارج نطاق القضاء، ويشمل ذلك أعمال العنف الغوغائي. |
A pesar de algunos esfuerzos encaminados a garantizar que los miembros de las fuerzas de seguridad rindan cuentas por los delitos cometidos, es necesario fortalecer más los mecanismos de disciplina interna de la PNTL y las F-FDTL. | UN | وبالرغم من بعض الجهود التي تُبذَل لكفالة خضوع أفراد قوات الأمن للمساءلة عما يرتكبونه من جرائم، فإنه يلزم زيادة تعزيز الآليات التأديبية الداخلية في الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية. |
:: Facilitación de la planificación y organización de un taller de capacitación para instructores nacionales en materia de género y violencia sexual y por razón de género en el sector de la seguridad para la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تيسير التخطيط لحلقة عمل تدريبية واحدة للمدربين الوطنيين في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن وتنظيم هذه الحلقة |
Además, el titular del puesto capacitaría a sus homólogos en la PNTL y la Oficina del Secretario de Estado para la Seguridad sobre los principios y métodos de gestión de proyectos para mejorar su competencia profesional. | UN | كما سيتولى شاغل الوظيفة تدريب النظراء في الشرطة الوطنية ومكتب وزير شؤون الأمن على مبادئ إدارة المشاريع وأساليبها لتعزيز كفاءتهم المهنية. |
Aunque deficiente, el mantenimiento de los registros por la Policía Nacional de Liberia es mejor que el de los tribunales, donde hay un interés en que los expedientes se extravíen. | UN | ورغم سوء حفظ السجلات في الشرطة الوطنية الليبريـة، فإنه مع ذلك أفضل مقارنة بما يجري في المحاكم حيث توجد مصلحة متأصلة في ضياع ملفات القضايا. |