Se prevén fondos para el mantenimiento de locales, antes de desocuparlos, a razón de 5.000 dólares por mes durante dos meses. | UN | رصد هذا الاعتماد لصيانة اﻷماكن قبل اخلائها بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة شهرين. |
Se prevén fondos para gastos de agua y electricidad en la sede de la ONUSAL, calculados a razón de 3.000 dólares por mes durante dos meses. | UN | رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف المياه والكهرباء بمقر البعثة بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة شهرين. |
Los gastos estimados se calculan a razón de 1.000 dólares por mes durante cinco meses. | UN | وقدرت التكاليف على أساس ١ ٠٠٠ دولار في الشهر لمدة خمسة أشهر. |
Se prevén créditos para algunas atenciones sociales en interés de la Misión a razón de 500 dólares mensuales durante tres meses. | UN | الاعتماد مقدم من أجل الضيافة الرسمية لقضاء مصالح البعثة بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر. |
Con estos créditos se sufragarán los gastos de servicios de conservación de los locales alquilados, que se estiman en 1.000 dólares mensuales durante un período de seis meses. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات الصيانة لﻷماكن المؤجرة قــدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر. |
:: Guardería, 2.463 coronas danesas al mes por 11 meses al año. | UN | :: دور حضانة الأطفال، 463 2 كرونة دانمركية في الشهر لمدة 11 شهرا في السنة. |
72. Se prevén créditos para materiales de saneamiento y limpieza, estimados en 12.000 dólares por mes durante cuatro meses. | UN | ٢٧ - رصد اعتماد للوازم المرافق الصحية والتنظيف يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢١ دولار في الشهر لمدة أربعة أشهر. |
- Seis oficinas regionales y nueve centrales de policía a un costo total de 17.700 dólares por mes durante seis meses (106.200 dólares); | UN | - ستة مكاتب إقليمية وتسعة مراكز للشرطة بتكلفة مجموعها ٧٠٠ ١٧ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر )٢٠٠ ١٠٦ دولار(؛ |
Se prevén créditos para pagar el abastecimiento de agua y electricidad a toda la zona de la misión, a un costo estimado de 6.000 dólares por mes durante seis meses. | UN | الاعتماد مدرج لسداد رسوم المياه والكهرباء في جميع المواقــع في أنحاء منطقة البعثة بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر. |
Se prevén créditos para pagar el abastecimiento de agua y electricidad, incluido el combustible para los grupos electrógenos, en todos los emplazamientos de la zona de la misión, a un costo estimado de 5.000 dólares por mes durante seis meses. | UN | يرصد اعتماد لسداد رسوم المياه والكهرباء بما في ذلك الوقود اللازم للمولدات في جميع المواقع في منطقة البعثة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر. |
repuesto y la reparación y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos y equipo de otro tipo a razón de 1.500 dólares por mes durante tres meses. | UN | يرصد اعتماد لشراء قطع الغيار وإصلاح وصيانة معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات وغيرها من المعدات بمعدل ٠٠٥ ١ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر. |
Se han alquilado 200 vehículos a 450.000 dólares por mes durante cuatro meses, suma que comprende los gastos de conductores y combustible. | UN | وقد تم استئجار المركبات التي يبلغ عددها ٢٠٠ مركبة بمعدل ٠٠٠ ٤٥٠ دولار في الشهر لمدة أربعة أشهر، بما في ذلك تكاليف السائقين والوقود. |
La reclamación se ha calculado a una tasa de 873 dinares kuwaitíes por mes durante 11 meses, lo que arroja una cantidad total reclamada de 9.603 dinares kuwaitíes. | UN | وتم حساب المطالبة على أساس 873 ديناراً كويتياً في الشهر لمدة 11 شهراً، وهو ما ينتج عنه مبلغ إجمالي مطالب به قدره 603 9 دنانير كويتية. |
Se prevén créditos para materiales de saneamiento y limpieza, cuyo costo se calcula en 2.000 dólares mensuales durante seis meses. iv) Suscripciones | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد صحية ومواد تنظيف، مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر لمدة ستة شهور. |
Se prevén créditos para la renovación de los locales de la ONUSAL a razón de 3.000 dólares mensuales durante seis meses. | UN | الاعتماد مدرج ﻹجراء تعديلات في مباني بعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر. |
Se prevén fondos para otros suministros diversos calculados a un costo de 1.000 dólares mensuales durante tres meses. | UN | رصــد اعتماد للــوازم متنوعــة ولوازم عامــة أخرى قدرت ﺑ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر. |
Los gastos por concepto de alquiler de 28 helicópteros por un total de 1.380 horas de vuelo mensuales durante tres meses se estiman en 7.423.600 dólares. | UN | تبلغ التكلفــــة التقديريـــة لاستئجار ٢٨ طائرة هليكوبتر لما مجموعه ٣٨٠ ١ ساعة طيران في الشهر لمدة ثلاثة اشهر، ٦٠٠ ٤٢٣ ٧ دولار. |
Se incluye una partida para pagar servicios por contrata para la conservación y el mantenimiento generales de todas las instalaciones de la sede de la ONUSAL hasta que se desocupe el edificio, gastos que se estiman en 1.500 dólares mensuales durante dos meses. | UN | رصد هذا الاعتماد لخدمات تعاقدية ﻷغراض الصيانة العامة للمرافق بمقر البعثة إلى أن يتم اخلاء المبنى بتكلفة تقديرية تبلغ ٥٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة شهرين. |
Se prevén fondos para pagar los servicios por contrata de guardias y personal de seguridad de la sede de la ONUSAL, el espacio de estacionamiento y el espacio de almacenamiento, estmados a razón de 7.100 dólares mensuales durante dos meses. | UN | رصد هذا الاعتماد لخدمات تعاقدية للحراسة واﻷمن بمقر البعثة، وساحة إيقاف السيارات والمخزن بتكلفة تبلغ ١٠٠ ٧ دولار في الشهر لمدة شهرين. |
:: Jardín de infancia, 1.530 coronas danesas al mes por 11 meses al año. | UN | :: رياض الأطفال، 530 1 كرونة دانمركية في الشهر لمدة 11 شهرا في السنة. |
Se incluyen créditos para servicios de limpieza estimados en 500 dólares mensuales por dos meses. | UN | رصد اعتماد لخدمات التنظيف وتقدر بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة شهرين. |
Los refugiados que llegaron a los campamentos de primer asilo antes del 27 de septiembre de 1991 y que es posible que opten por volver recibirán asistencia financiera hasta un máximo de 30 dólares por mes por un período de 12 meses. | UN | وسيتلقى العائدون المحتملون الذين وصلوا الى مخيمات اللجوء اﻷول قبل ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ مساعدة مالية تصل الى ما يعادل ٣٠ دولارا في الشهر لمدة ١٢ شهرا. |