"في الظلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la oscuridad
        
    • a oscuras
        
    • en las sombras
        
    • de noche
        
    • en tinieblas
        
    • en la noche
        
    • a la oscuridad
        
    • en la sombra
        
    • en esa oscuridad
        
    • en la obscuridad
        
    • a ciegas
        
    • en una oscuridad
        
    • hacia la oscuridad
        
    Enmascara a partidarios y adversarios, por lo que, con demasiada frecuencia, el debate se celebra en la oscuridad. UN إنه يضع القناع على وجه المؤيدين والمعارضين، بحيث تجري المداولة في أغلبية اﻷوقات في الظلام.
    Y mientras muchos de los presentes nos disponíamos a recibir el año nuevo, India se sumía en la oscuridad. TED و في الوقت الذي كان معظمنا هنا يستعدون لاستقبال العام الجديد، كانت الهند تنغمس في الظلام.
    Así que deambulan en la oscuridad y se topan con algo y parece que está hecho de piedra. TED وانت تتحسس في الظلام في تلك الغرفة ترتطم بشيء ما يبدو وكأنه مصنوع من الحجارة
    Te sientas en la oscuridad y hay cuadros móviles que cuentan una historia. Open Subtitles تجلس في الظلام , وهناك هذه الصور المتحركة وهم يروون قصة
    ¿Cómo habéis perdido los cinco sentidos? No hay hombre más maltratado que yo. Me han aferrado, encerrado a oscuras, visitado... Open Subtitles عاملوني بشكل غير أنساني يضعونني في الظلام يرسلون الي كاهناً حميراً ويفعلون مابوسعهم ليواجهونني وكأني فاقد عقلي
    Para conseguir llegar a la luz, hay que arriesgarse en la oscuridad. Open Subtitles أحيانا لكي ترى الضوء عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام
    La primera, que un camino peligroso es más peligroso aún en la oscuridad. Open Subtitles الأول كان ان ذلك الطريق خطرا ويصبح اسوأ بكثير في الظلام
    ¿Alguna vez has pensado en hacerlo en la oscuridad con un desconocido? Open Subtitles هل تخيلت ممارسة الجنس في الظلام مع شخص غريب تماماً؟
    Mira, sabían de los alienígenas, hace años. Y nos han tenido en la oscuridad. Open Subtitles لقد عرفوا بشأن الكائنات الفضائية منذ سنوات ، لكنهم أبقونا في الظلام
    Bueno, apagaban las luces alrededor de las 21:00 pero podías quedarte en la oscuridad por el tiempo que quisieras. Open Subtitles حسنا، يغلقون الانوار في تمام الساعة 9. لكننك تستطيع الاستلقاء في الظلام الى ماتشاء من الوقت.
    Aquí tienes a las cinco en el círculo para liberar a la que sigue viva en la oscuridad. Open Subtitles هنا بين الخمس اللواتي يشكلون الدائرة لتحرير واحدة قابعة في الظلام و ما تزال حية
    El espíritu deja el cuerpo y deambula sin dirección en la oscuridad. Open Subtitles وبعدها تترك الروح الجسد و تتمشى بلا هدف في الظلام
    No es tanto la oscuridad, es lo que vive en la oscuridad. Open Subtitles بالنسبة لي .. ليس الظلام إنما من يعيش في الظلام
    No, no, no, no la prendas. Es más divertido en la oscuridad. Open Subtitles لا لا لا دعها مغلقه سيكون أكثر مرحاً في الظلام
    ¿No deberían sentarse en la oscuridad y esperar que la bombita decida iluminarse de nuevo? Open Subtitles الم يكونوا ليجلسوا في الظلام و يآملوا ان الجهاز سيختار ان يشتعل مجددا؟
    He encontrado un pajarito perdido en la oscuridad, y acto seguido se la devuelvo, Monsieur. Open Subtitles لقد وجدت طيرا صغيرا ضائعا في الظلام وها أنا أعيدها لك ، سيدي.
    Mantened a tu adversario en la oscuridad sobre lo que eres capaz. Open Subtitles اجعل خصمك في الظلام حول ما انت قادر على فعله
    De niño, solía estar de noche en mi habitación, atenazado por el miedo de que algo estaba allí en la oscuridad. Open Subtitles كفتى، فقد إعتدت أن أجلس بغرفتي ليلا جالس تحت وطأة الخوف من شيء ما كان هناك في الظلام
    En algún lugar ahí fuera estos hombres están esperándote en la oscuridad. Open Subtitles في مكان ما في الخارج هؤلاء الرجال ينتظرونك في الظلام
    Siento que llegué a oscuras y que me voy a una mayor oscuridad. Open Subtitles أشعر بأنني أتيت هنا في الظلام و سأغادر إلى ظلمة أكبر
    Es un lugar que construí para aquellos monstruos que merodean en las sombras escondiéndose de la persecución humana. Open Subtitles إنه مكان بنيته لكل الوحوش بالخارج هناك القابعين في الظلام , الهاربين من إضطهاد البشر
    Ha derribado mi vida al suelo, me ha hecho vivir en tinieblas como aquellos hace tiempo en la muerte. Open Subtitles إنه يذهب بحياتي إلى الحضيض لقد جعلني تائها في الظلام مع الموتى القدماء
    Podemos atacar en la noche y movernos como humo en la oscuridad. Open Subtitles يمكننا الهجوم عليهم ليلا. انهم يتحركون مثل الدخان في الظلام.
    Al descender a la oscuridad, crece la presión, y baja la temperatura. Open Subtitles كلما نزلنا في الظلام يزداد ضغط الماء و تنخفض درجة الحرارة
    No podremos difundir la luz de la razón en nuestra Tierra, si dejamos a propósito regiones en la sombra. UN ولن نتمكن من إشاعة نور العقل في الأرض إذا تعمدنا أن نترك بعض مناطقها في الظلام.
    Al hurgar en esa oscuridad me di cuenta de que en realidad estaba paralizado por tantas opciones que nunca antes había tenido. TED ولكني بحثت في الظلام أدركت أنني في الواقع كنت مشلولاً من قبل الخيارات العديدة التي لم تكن لدي من قبل.
    Los padres iban al frente, y los chicos se quedaban con sus madres encerrados en las casas, con las persianas cerradas, en la obscuridad, esperando que pasara un avión, lanzara una bomba y matara a todos. Open Subtitles كل الأبناء و أمهاتهم متروسون داخل البيوت خلف ستائر مغلقة في الظلام منتظرين طيارة أن تُلقي قذيفة و تقتلهم جميعا
    Sé que parece como un tiro a ciegas pero no sé que más hacer. Open Subtitles اعرف انه يبدو كالبحث في الظلام, لكن لا اعرف شئ آخر افعله.
    En esa celda pasó tres meses en una oscuridad total, aislado, rodeado de ratas y lleno de piojos. UN وأمضى ثلاثة أشهر في تلك الزنزانة في الظلام الدامس، معزولاً ومحاطاً بالجرذان وفريسةً للقمل.
    Este camarón está realmente emanando luz por su boca como un dragón que respira fuego, para cegar o distraer a este pez abisal y poder nadar hacia la oscuridad. TED هذا الروبيان في الواقع يقذف ضوءا من فمه كتنين ينفث نارا لكي يعمي او يلهي افعى الاسماك هذه حتى يستطيع الروبيان السباحة بعيدا في الظلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more