Enmascara a partidarios y adversarios, por lo que, con demasiada frecuencia, el debate se celebra en la oscuridad. | UN | إنه يضع القناع على وجه المؤيدين والمعارضين، بحيث تجري المداولة في أغلبية اﻷوقات في الظلام. |
Y mientras muchos de los presentes nos disponíamos a recibir el año nuevo, India se sumía en la oscuridad. | TED | و في الوقت الذي كان معظمنا هنا يستعدون لاستقبال العام الجديد، كانت الهند تنغمس في الظلام. |
Así que deambulan en la oscuridad y se topan con algo y parece que está hecho de piedra. | TED | وانت تتحسس في الظلام في تلك الغرفة ترتطم بشيء ما يبدو وكأنه مصنوع من الحجارة |
Te sientas en la oscuridad y hay cuadros móviles que cuentan una historia. | Open Subtitles | تجلس في الظلام , وهناك هذه الصور المتحركة وهم يروون قصة |
¿Cómo habéis perdido los cinco sentidos? No hay hombre más maltratado que yo. Me han aferrado, encerrado a oscuras, visitado... | Open Subtitles | عاملوني بشكل غير أنساني يضعونني في الظلام يرسلون الي كاهناً حميراً ويفعلون مابوسعهم ليواجهونني وكأني فاقد عقلي |
Para conseguir llegar a la luz, hay que arriesgarse en la oscuridad. | Open Subtitles | أحيانا لكي ترى الضوء عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام |
La primera, que un camino peligroso es más peligroso aún en la oscuridad. | Open Subtitles | الأول كان ان ذلك الطريق خطرا ويصبح اسوأ بكثير في الظلام |
¿Alguna vez has pensado en hacerlo en la oscuridad con un desconocido? | Open Subtitles | هل تخيلت ممارسة الجنس في الظلام مع شخص غريب تماماً؟ |
Mira, sabían de los alienígenas, hace años. Y nos han tenido en la oscuridad. | Open Subtitles | لقد عرفوا بشأن الكائنات الفضائية منذ سنوات ، لكنهم أبقونا في الظلام |
Bueno, apagaban las luces alrededor de las 21:00 pero podías quedarte en la oscuridad por el tiempo que quisieras. | Open Subtitles | حسنا، يغلقون الانوار في تمام الساعة 9. لكننك تستطيع الاستلقاء في الظلام الى ماتشاء من الوقت. |
Aquí tienes a las cinco en el círculo para liberar a la que sigue viva en la oscuridad. | Open Subtitles | هنا بين الخمس اللواتي يشكلون الدائرة لتحرير واحدة قابعة في الظلام و ما تزال حية |
El espíritu deja el cuerpo y deambula sin dirección en la oscuridad. | Open Subtitles | وبعدها تترك الروح الجسد و تتمشى بلا هدف في الظلام |
No es tanto la oscuridad, es lo que vive en la oscuridad. | Open Subtitles | بالنسبة لي .. ليس الظلام إنما من يعيش في الظلام |
No, no, no, no la prendas. Es más divertido en la oscuridad. | Open Subtitles | لا لا لا دعها مغلقه سيكون أكثر مرحاً في الظلام |
¿No deberían sentarse en la oscuridad y esperar que la bombita decida iluminarse de nuevo? | Open Subtitles | الم يكونوا ليجلسوا في الظلام و يآملوا ان الجهاز سيختار ان يشتعل مجددا؟ |
He encontrado un pajarito perdido en la oscuridad, y acto seguido se la devuelvo, Monsieur. | Open Subtitles | لقد وجدت طيرا صغيرا ضائعا في الظلام وها أنا أعيدها لك ، سيدي. |
Mantened a tu adversario en la oscuridad sobre lo que eres capaz. | Open Subtitles | اجعل خصمك في الظلام حول ما انت قادر على فعله |
De niño, solía estar de noche en mi habitación, atenazado por el miedo de que algo estaba allí en la oscuridad. | Open Subtitles | كفتى، فقد إعتدت أن أجلس بغرفتي ليلا جالس تحت وطأة الخوف من شيء ما كان هناك في الظلام |
En algún lugar ahí fuera estos hombres están esperándote en la oscuridad. | Open Subtitles | في مكان ما في الخارج هؤلاء الرجال ينتظرونك في الظلام |
Siento que llegué a oscuras y que me voy a una mayor oscuridad. | Open Subtitles | أشعر بأنني أتيت هنا في الظلام و سأغادر إلى ظلمة أكبر |
Es un lugar que construí para aquellos monstruos que merodean en las sombras escondiéndose de la persecución humana. | Open Subtitles | إنه مكان بنيته لكل الوحوش بالخارج هناك القابعين في الظلام , الهاربين من إضطهاد البشر |
Ha derribado mi vida al suelo, me ha hecho vivir en tinieblas como aquellos hace tiempo en la muerte. | Open Subtitles | إنه يذهب بحياتي إلى الحضيض لقد جعلني تائها في الظلام مع الموتى القدماء |
Podemos atacar en la noche y movernos como humo en la oscuridad. | Open Subtitles | يمكننا الهجوم عليهم ليلا. انهم يتحركون مثل الدخان في الظلام. |
Al descender a la oscuridad, crece la presión, y baja la temperatura. | Open Subtitles | كلما نزلنا في الظلام يزداد ضغط الماء و تنخفض درجة الحرارة |
No podremos difundir la luz de la razón en nuestra Tierra, si dejamos a propósito regiones en la sombra. | UN | ولن نتمكن من إشاعة نور العقل في الأرض إذا تعمدنا أن نترك بعض مناطقها في الظلام. |
Al hurgar en esa oscuridad me di cuenta de que en realidad estaba paralizado por tantas opciones que nunca antes había tenido. | TED | ولكني بحثت في الظلام أدركت أنني في الواقع كنت مشلولاً من قبل الخيارات العديدة التي لم تكن لدي من قبل. |
Los padres iban al frente, y los chicos se quedaban con sus madres encerrados en las casas, con las persianas cerradas, en la obscuridad, esperando que pasara un avión, lanzara una bomba y matara a todos. | Open Subtitles | كل الأبناء و أمهاتهم متروسون داخل البيوت خلف ستائر مغلقة في الظلام منتظرين طيارة أن تُلقي قذيفة و تقتلهم جميعا |
Sé que parece como un tiro a ciegas pero no sé que más hacer. | Open Subtitles | اعرف انه يبدو كالبحث في الظلام, لكن لا اعرف شئ آخر افعله. |
En esa celda pasó tres meses en una oscuridad total, aislado, rodeado de ratas y lleno de piojos. | UN | وأمضى ثلاثة أشهر في تلك الزنزانة في الظلام الدامس، معزولاً ومحاطاً بالجرذان وفريسةً للقمل. |
Este camarón está realmente emanando luz por su boca como un dragón que respira fuego, para cegar o distraer a este pez abisal y poder nadar hacia la oscuridad. | TED | هذا الروبيان في الواقع يقذف ضوءا من فمه كتنين ينفث نارا لكي يعمي او يلهي افعى الاسماك هذه حتى يستطيع الروبيان السباحة بعيدا في الظلام. |