"في الفاو" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la FAO
        
    • en la FAO
        
    En consecuencia, las cuestiones indígenas pertinentes se incorporan en el análisis jurídico y los procesos de reforma de la FAO. UN لذلك تم إدماج قضايا السكان اﻷصليين في التحليل القانوني وعمليات اﻹصلاح في الفاو.
    Es necesario un enfoque más global al que las actividades normativas y operacionales de la FAO pueden hacer contribuciones importantes. UN ويتعين توفير نهج أكثر شمولا تستطيع أن تقدم له النشاطات المعيارية والتشغيلية في الفاو مساهمات كبيرة.
    Dichos proyectos están sometidos a un proceso de consulta entre los diferentes servicios de la FAO. UN وتتعاون مختلف الدوائر في الفاو على تنفيذ هذه المشاريع.
    Estas actividades revisten carácter permanente en la FAO. UN وتمثل هذه الجهود أنشطة متواصلة في الفاو.
    en la FAO se está preparando también una base de datos sobre desastres que afectan a la agricultura, que incluye una descripción sistemática y cuantitativa de los factores causales. UN ويجري في الفاو وضع قاعدة بيانات عن الكوارث الزراعية، تشتمل على وصف نظامي وكمي للعوامل السببية.
    Varias divisiones de la FAO participaron en una evaluación crítica sobre la función de la mujer en la actividad agrícola, su acceso a los insumos de producción, sus necesidades específicas y sus dificultades. UN واشتركت شُعب مختلفة في الفاو في إجراء تقييم حاسم لدور المرأة في إنتاج المحاصيل، وقدرتها على الحصول على المدخلات الإنتاجية، واحتياجاتها الخاصة بالإضافة إلى ما تعانيه من تقييدات.
    Recientemente los puestos pertinentes se redistribuyeron con arreglo a la política de descentralización aprobada por los órganos rectores de la FAO. UN وقد أعيد توزيع هذه الوظائف مؤخراً عملاً بسياسة اللامركزية التي أقرتها الهيئات الإدارية في الفاو.
    El Comité Directivo Mundial informará periódicamente a la Comisión de Estadística y los órganos rectores de la FAO. UN وسوف تقدم اللجنة التوجيهية العالمية تقارير منتظمة إلى اللجنة الإحصائية ومجالس الإدارة في الفاو.
    Todas esas evaluaciones sirven de referencia para la elaboración de políticas por parte de los miembros y los órganos rectores de la FAO. UN ويسترشد بجميع هذه التقييمات لدى صياغة سياسات الدول الأعضاء في الفاو ومجالس إدارتها.
    Todas esas evaluaciones sirven de referencia para la elaboración de políticas por parte de los miembros y los órganos rectores de la FAO. UN ويسترشد بجميع هذه التقييمات لدى صياغة سياسات الدول الأعضاء في الفاو ومجالس إدارتها.
    Todas esas evaluaciones sirven de referencia para la elaboración de políticas por parte de los miembros y los órganos rectores de la FAO. UN ويُسترشد بجميع هذه التقييمات لدى صياغة سياسات الدول الأعضاء في الفاو ومجالس إدارتها.
    En vista de que estos territorios no son miembros de la FAO, dicha asistencia se ha proporcionado ya sea a pedido del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o bien de la secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN ولما كانت هذه اﻷقاليم غير أعضاء في الفاو فقد قدمت إليها المساعدة إما بناء على طلب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو طلب أمانة الاتحاد الكاريبي.
    Al tiempo que lamenta que los funcionarios del cuadro de servicios generales de la FAO hayan decidido declararse en huelga y no participar en el estudio, la Sra. Shearouse considera que éste debe llevarse a cabo según lo previsto. UN وفي الوقت الذي تشجب فيه السيدة شيراوس قرار موظفي فئة الخدمة العامة في الفاو تنفيذ إضراب وعدم المشاركة في الدراسة الاستقصائية، ترى أنه ينبغي المضي فيها حسب المتوقع.
    109. Los órganos rectores de la FAO han apoyado consecuentemente las actividades descentralizadoras de esta organización, en particular mediante el fortalecimiento de las oficinas de los países. UN ١٠٩ - وما فتئت هيئات اﻹدارة في الفاو تشجع أنشطة تطبيق اللامركزية في المنظمة، ولا سيما من خلال تعزيز مكاتبها القطرية.
    En consecuencia, el servicio de capacitación de la FAO se ocupa de instruir a funcionarios públicos sobre la forma en que pueden facilitar y apoyar las iniciativas y el espíritu empresarial locales. UN وبالتالي، فإن دائرة التدريب في الفاو تدرب موظفي الادارة العامة على كيفية تمكنهم من تيسير ودعم المبادرات المحلية ومباشرة اﻷعمال الحرة.
    Al principio la ejecución de las actividades marchó con más lentitud de lo esperado, debido a que el puesto del oficial de la FAO encargado de asuntos relacionados con la juventud rural estuvo vacante por largos meses durante la mayor parte de 1992 y 1993. UN وكان التنفيذ اﻷولي لﻷنشطة أبطأ مما كان متوقعا بسبب تواصل شغور وظيفة الموظف المعني بالشباب الريفي في الفاو في الجزء اﻷكبر من عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    101. El Departamento de Montes de la FAO lleva a cabo actividades que influyen en los hábitos de consumo de productos forestales. UN ١٠١ - وتشمل أعمال إدارة الحراجة في الفاو أنشطة تتصل بأنماط استهلاك المنتجات الحراجية.
    Se estableció en la FAO un pequeño grupo técnico, integrado por estadísticos y especialistas en la materia, para colaborar con el consultor. UN وأنشئ في الفاو فريق تقني مصغر يضم أخصائيين إحصائيين وأخصائيين مواضيعيين للعمل مع الخبير الاستشاري.
    Por ejemplo, había un gran número de funcionarios del cuadro de servicios generales en la FAO cuya lengua materna era el inglés o que habían adquirido el dominio del inglés como parte de su educación oficial. UN ويوجد على سبيل المثال عدد كبير من الموظفين من فئة الخدمات العامة في الفاو تعتبر الانكليزية اللغة الأم بالنسبة إليهم أو أنهم اكتسبوا الانكليزية كجزء من تعليمهم النظامي.
    El puesto de la categoría P-4 en la FAO volvió a anunciarse en julio de 2005 y todavía no se ha finalizado el proceso de selección. UN وقد أعيد الإعلان عن وظيفة بدرجة ف-4 في الفاو في تموز/يوليه 2005 ولا يزال يتعين استكمال عملية الاختيار الخاصة بها.
    Se han iniciado los trámites sobre los otros puestos de categoría P-4 y P-3 en la FAO. UN وقد استهل العمل بشأن وظيفتين أخريين بدرجة ف-4 وف-3 في الفاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more