Quiere, de manera particular, resaltar la importancia de lo dispuesto en el inciso b) del artículo 1, según el cual: | UN | وأود أن أبرز، على وجه الخصـــوص، أهميــة اﻷحكــام الواردة في الفقرة ١ من المادة ١، التي بموجبها |
ii) Las solicitudes de reembolso que se reciban durante ese período de cuatro años se tratarán conforme a lo dispuesto en el inciso a) supra, cuando así proceda; | UN | `٢` تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، حسب الاقتضاء؛ |
3. Cada uno de los Estados mencionados en el inciso 1) designará a su representante en la Comisión. | UN | ٣ - تعين كل من الدول المشار اليها في الفقرة ١ ممثلا في اللجنة . |
El Presidente (interpretación del inglés): en el inciso b) del párrafo 1 del informe, la Mesa recomienda que el tema se examine directamente en sesión plenaria. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في الفقرة ١ )ب( من التقرير، يوصي المكتب بأن يُنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |
Con esto se resolvería, naturalmente, el problema mencionado en el inciso b) del párrafo 1 y analizado en los párrafos 13 y 14 supra. | UN | وهــذا من شأنه بطبيعة الحال أن يحل المشكل المشار اليه في الفقرة ١ )ب( والمبين في الفقرتين ١٣ و ١٤. |
Con esto se resolvería, naturalmente, el problema mencionado en el inciso b) del párrafo 1 y analizado en los párrafos 13 y 14 supra. | UN | وهــذا من شأنه بطبيعة الحال أن يحل المشكل المشار اليه في الفقرة ١ )ب( والمبين في الفقرتين ١٣ و ١٤. |
2. Las condiciones a que se hace referencia en el inciso 1) de este artículo consisten en que la persona de que se trate | UN | " ٢ - المقصود بالمؤهلات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة هي أن يكون الشخص المعني: |
2. Las condiciones a que se hace referencia en el inciso 1 de este artículo consisten en que la persona de que se trate: | UN | " ٢ - المقصود بالمؤهلات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة هي أن يكون الشخص المعني: |
Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar mencionados en el inciso b) del párrafo 1 de la parte I anterior. | UN | تقدر مرتبات الموظفين الدوليين على أساس معدلات التكلفة العادية المشار اليها في الفقرة ١ )ب( من الجزء الاول أعلاه. |
El costo de 84 puestos de contratación local se calcula sobre la base de las escalas de sueldos locales mencionadas en el inciso b) del párrafo 1 de la parte I anterior. | UN | حُسبت تكلفة ٨٤ موظفــا محليــا علــى أســاس جــداول المرتبات المحلية المشار اليها في الفقرة ١ )ب( من الجزء الاول أعلاه. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): en el inciso b) del párrafo 1 del informe, la Mesa recomienda también que se asigne este tema a la Quinta Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في الفقرة ١ )ب( من التقرير، يوصي المكتب أيضا بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): en el inciso b) del párrafo 1 del informe, la Mesa recomienda también a la Asamblea que dicho tema sea examinado directamente en sesión plenaria. | UN | الرئيس )ترجمة شفويــة عن الانكليزية(: في الفقرة ١ )ب( مـن التقرير، يوصـي المكتــب أيضـــا الجمعيــة العامـــة بـــأن تنظــر فــي هــذا البنـد مباشــرة في جلسة عامة. |
2. En el caso previsto en el inciso c) del párrafo 1, se redactará un libelo acusatorio y se transmitirá al Tribunal de Primera Instancia. | UN | ٢ - في الحالات المشار اليها في الفقرة ١ )ج( ، يصاغ قرار ادعاء ويحال الى المحكمة الابتدائية. |
Se prevén créditos para la rotación y el emplazamiento de 18 observadores de policía civil utilizando vuelos comerciales a la tasa indicada en el inciso b) del párrafo 1 supra. | UN | يرصد اعتماد لتناوب ١٨ من مراقبـــي الشرطـــة المدنيين ونقلهم إلى مراكـــز عملهم عـــن طريـق السفر بالخطوط الجوية التجارية بالمعدل المبين في الفقرة ١ )ب( أعلاه. |
El costo de 188 puestos de contratación local se calcula sobre la base de las escalas de sueldos locales mencionadas en el inciso b) del párrafo 1 de la sección I anterior. | UN | حسبت تكاليف ٨٨١ وظيفة محلية على أساس جداول المرتبات المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من الفرع أولا، أعلاه. |
El costo del equivalente a 151 puestos de contratación local se calcula sobre la base de las escalas de sueldos locales mencionadas en el inciso b) del párrafo 1 de la sección I anterior. | UN | حسبت تكلفة ما يعادل ١٥١ وظيفة محلية على أساس جداول المرتبات المحلية المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من الفرع أولا، أعلاه. |
123. El Grupo de Trabajo convino en que se hiciera en el inciso a) del párrafo 1) una referencia al personal que participaría en la prestación de los servicios. | UN | ١٢٣ - اتفق الفريق العامل على ايراد اشارة في الفقرة ١ )أ( الى العاملين مع الجهة المشترية المعنيين بتقديم الخدمات. |
24. El PRESIDENTE dice que da por terminado el examen del párrafo 1 y sugiere que el grupo de redacción se encargue de precisar la norma enunciada en el inciso c) del párrafo 1. | UN | ٢٤ - الرئيس: أعلن أن دراسة الفقرة ١ قد انتهت واقترح أن يباشر فريق الصياغة تدقيق القاعدة الواردة في الفقرة ١ )ج(. |
5. Al encarar la cuestión de quién debía tener a su cargo las reuniones de información mencionadas en el inciso i) del párrafo 1 y a quién debían dirigirse, hubo amplio acuerdo en que el sistema actual había resultado ser útil y debía mantenerse. | UN | ٥ - ولدى التطرق لمسألة من يقوم بعقد جلسات اﻹحاطة المذكورة في الفقرة ١ ' ١ ' وإلى من توجه هذه الجلسات، كان هناك اتفاق عام على أن النظام الحالي أثبت جدواه وينبغي مواصلته. |
Por último, se debería dar mayor precisión a la expresión " tratos inhumanos " utilizada en el inciso d) del párrafo 1. | UN | وأخيرا ينبغي جعل عبارة " المعاملة غير الانسانية " المستخدمة في الفقرة ١ )ب( أكثر تحديدا. |