"في اللجنة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Comité Especial
        
    • en el Comité Especial
        
    • en la Comisión Especial
        
    • de la Comisión Especial
        
    • ante el Comité Especial
        
    • al Comité Especial
        
    • por el Comité Especial
        
    • UNSCOM
        
    • por la Comisión Especial
        
    Se trata de una propuesta útil que permite vislumbrar un resultado concreto y positivo de los debates del Comité Especial al respecto. UN وأضاف أنه اقتراح مفيد يجعل في الإمكان التطلع إلى نتيجة محددة وإيجابية للمناقشات المتعلقة بهذه المسألة في اللجنة الخاصة.
    Hace sólo pocos días, en el marco del Comité Especial contra el Apartheid, mi delegación tuvo el honor de escuchar a Nelson Mandela. UN وقبل بضعة أيام، في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تشرف وفدي بالاستماع إلى نيلسون مانديلا.
    Como miembro del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Tailandia ha seguido de cerca el examen de estos proyectos. UN وكعضو في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، تتابع تايلند عن كثب المناقشات الدائرة حول هذين المشروعين.
    Su delegación celebra que por primera vez hayan participado organizaciones intergubernamentales en el Comité Especial. UN وأعرب عن ترحيب وفده باشتراك المنظمات الحكومية الدولية في اللجنة الخاصة ﻷول مرة.
    En realidad, numerosos territorios han obtenido la independencia política, como lo pueden atestiguar quienes los representan en ese momento en el Comité Especial. UN وفي الواقع، إن العديد من اﻷقاليم قد نال استقلاله السياسي، مثلما يشهد على ذلك أولئك الممثلون اليوم في اللجنة الخاصة.
    Lista preliminar presentada por el Presidente de las cuestiones que requieren un ulterior examen en la Comisión Especial 1 UN قائمة أولية أعدها الرئيس للمسائل التي يلزم اجراء مزيد من المناقشات بشأنها في اللجنة الخاصة ١
    Si bien no somos miembros del Comité Especial contra el Apartheid, la República de Corea, como testigo de este excepcional logro histórico, comparte el sentido colectivo de gozo y regocijo de la comunidad internacional. UN على الرغم من أن جمهورية كوريا لم تكن عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فإنها، كشاهد على هذا الانجاز التاريخي الخارق، تتشاطر شعور المجتمع الدولي الجماعي بالبهجة والحبور.
    A la República Checa le interesaría mucho convertirse en miembro del Comité Especial. UN والجمهورية التشيكية تطمح الى أن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة.
    La cuestión se debe examinar en el seno del Comité Especial, en coordinación con el Grupo de Trabajo especial creado por la Asamblea General a tal efecto. UN إن بحث هذه المسألة يجب أن يكون في اللجنة الخاصة بالتنسيق مع الفريق العامل الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض.
    Recuerdo con gran placer mi propia experiencia personal al servicio del Comité Especial entre 1971 y 1976. UN إنني أذكر بسعادة بالغة مهمتي الخاصة أثناء خدمتي في اللجنة الخاصة في الفترة من عام ١٩٧١ الى عام ١٩٧٦.
    El Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Santa Lucía miembro del Comité Especial. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح سانت لوسيا عضوا في اللجنة الخاصة.
    El Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Antigua y Barbuda miembro del Comité Especial. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح أنتيغوا وبربودا عضوا في اللجنة الخاصة.
    El Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Bolivia miembro del Comité Especial. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح بوليفيا عضوا في اللجنة الخاصة.
    Espera que se celebre un debate detallado sobre esta cuestión en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة هذه المسألة بتعمق في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Pese a que el concepto de mantenimiento de la paz robusto sigue examinándose en el Comité Especial, ya se viene aplicando. UN وأضاف أن مفهوم حفظ السلام القوي ما زال يناقش في اللجنة الخاصة ومع ذلك فإنه يجري تنفيذه فعلا.
    La primera se refiere a la importancia de escuchar directamente a los pueblos coloniales y sus representantes en el Comité Especial y en la nueva Cuarta Comisión. UN يشير أولها إلى أهمية الاستماع بصورة مباشرة للشعوب المستعمرة وممثليها في اللجنة الخاصة وفي اللجنة الرابعة الجديدة.
    Dicho Grupo de Trabajo, que recientemente había abordado su difícil tarea, se beneficiaría con el debate correspondiente realizado en el Comité Especial. UN ولاحظ أن ذلك الفريق العامل، الذي بدأ في اﻵونة اﻷخيرة مهمته الصعبة، سوف يستفيد من المناقشات ذات الصلة في اللجنة الخاصة.
    D. Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Nuevas cuestiones para su examen en el Comité Especial " UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة "
    Los informes sobre la labor realizada y los informes de recuento contienen resúmenes útiles e importantes de las deliberaciones celebradas en la Comisión Especial. UN وتحتوي التقارير المرحلية وتقارير استعراض الحالة على موجزات هامة ومفيدة عن المداولات في اللجنة الخاصة.
    3. Condición de la Comunidad Europea en la Comisión Especial de Preferencias UN ٣- مركز الجماعة اﻷوروبية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ٥٢
    Rev.1 las sugerencias formuladas por el Presidente de la Comisión Especial con miras a facilitar el examen de los arreglos para la Empresa durante el período de transición UN شروح موضوعة في اللجنة الخاصة ٢ بشأن مقترحات الرئيس لتسهيل مناقشة الترتيبات الانتقالية للمؤسسة
    Cada año decenas de peticionarios puertorriqueños formulan declaraciones ante el Comité Especial de Descolonización en defensa de su justa lucha. UN وقال إن العشرات من مقدمي الالتماسات البورتوريكيون يتكلمون كل عام في اللجنة الخاصة مدافعين عن كفاحهم المشروع.
    Ha luchado por la libertad de pleno derecho, y al Comité Especial le complace que hoy pueda estar aquí presente. UN إنها مناضلة من أجل الحرية، ونحن في اللجنة الخاصة يسعدنا أن تتمكن من الانضمام اليوم.
    Rumania figura entre los países que se han visto gravemente afectados por las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad a otros Estados; a este respecto, el orador considera que la cuestión debe ser abordada por el Comité Especial y un grupo de trabajo especial. UN فبلده من البلدان التي تضررت كثيرا من فرض جزاءات اﻷمم المتحدة على دولة أخرى، ويشعر وفده بضرورة متابعة المسألة في اللجنة الخاصة وفي فريق عامل مخصص.
    El personal de la UNSCOM está constituido por expertos altamente calificados con profundos conocimientos y gran comprensión técnica de sus respectivas esferas de responsabilidad. UN والموظفون في اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة هم خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا وتتوفر لديهم معارف متعمقة وفهم تقني للقضايا، كل في نطاق اختصاصه.
    Anotaciones recomendadas por la Comisión Especial 2 sobre las sugerencias formuladas por el Presidente con miras a facilitar el examen de los arreglos para la Empresa durante el período de transición UN شروح وضعت في اللجنة الخاصة ٢ بشأن مقترحات رئيس اللجنة الخاصة لتسهيل المناقشات المتعلقة بالترتيبات الانتقالية للمؤسسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more