"في اللعب" - Translation from Arabic to Spanish

    • a jugar
        
    • en juego
        
    • al juego
        
    • right to Play
        
    • de jugar
        
    • en el juego
        
    • en juegos
        
    • jugar con
        
    • a juegos
        
    • de juego
        
    • jugando con
        
    • jugar en
        
    • en jugar
        
    • en los juguetes
        
    • jugando en
        
    No estoy acostumbrado a jugar de esta manera. Open Subtitles أنا لن أصبح جيداً في اللعب بهذا الطريقِة
    - Vas a jugar muchísimo. Open Subtitles كنت ستعمل الحصول على الكثير من الوقت في اللعب.
    Por eso pensamos que aquí hay algo más importante en juego. Open Subtitles لهذا السبب نَعتقدُ هناك شيء أكبر في اللعب هنا.
    También se ha visto gravemente afectado el derecho de los niños al juego, a las actividades recreativas, al descanso y al esparcimiento. UN أما حق اﻷطفال في اللعب وأنشطة الترويح والراحة ووقت الفراغ فقد تضررت بشدة.
    right to Play también realiza los programas SportWorks y SportHealth, y tiene campamentos para jóvenes. UN وتنفِّذ منظمة الحق في اللعب أيضا برامج للأعمال الرياضية والصحة الرياضية، مقترنة بالمخيمات الشبابية.
    Reconociendo su deseo de jugar como los demás niños, le animaron a apuntarse al equipo de ajedrez de la escuela. UN وعندما أدركوا رغبته في اللعب شأنه شأن غيره من الأطفال، شجعوه على الانضمام إلى فريق الشطرنج بالمدرسة.
    Pero todos ellos perdieron no sólo en el juego, sino sus vidas. Open Subtitles لكنهم جميعاً خسروا، ليس في اللعب فقط، بل خسروا حياتهم.
    Lo usas en juegos que es lo que pareciera que estás haciendo. Open Subtitles تستخدميها في اللعب و يبدو لي أن ذلك ما تلعبيه أنت
    Todo niño tiene derecho a jugar sin importar lo aburrido que sea el deporte que practique. Open Subtitles لكل طفل الحق في اللعب مهما كانت الرياضة مملة.
    Cuando los pequeños elefantes empiezan a jugar, sabes que ellos van a ganar. Open Subtitles حين تبدأ الفيلة في اللعب, نعلم انها ستفوز
    Sigo sin tener idea dónde la ética entra a jugar aquí. Open Subtitles لا يزال لدي أي فكرة من أين تأتي الأخلاق في اللعب هنا
    Chicos, estoy sintiendo fuerzas místicas de bajo nivel en juego Open Subtitles يارفاق , أن أستشعر قوة باطنية منخفضة المستوى في اللعب
    Tenemos el paquete principal, pero Leatherby aún está en juego. Open Subtitles لدينا الحزمة الرئيسية، لكن ليثربي قد دخل في اللعب.
    Tuve que valorar otros asuntos de seguridad que estaban en juego. Open Subtitles كان علي تقييم قضايا أمنية أخرى و التي كانت في اللعب.
    Entre ellas figuraban las relativas al turismo, y al derecho al juego de los niños con discapacidad. UN وشملت هذه المقترحات السياحة وحق الأطفال المعوقين في اللعب.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para promover el derecho del niño al juego, facilitando instalaciones de juego creativo. UN كما توصيها بتدعيم جهودها لتعزيز حق الطفل في اللعب وتوفير مرافق الألعاب الإبداعية.
    Sin embargo, el derecho al juego es objeto de diferentes tipos de vulneraciones. UN بيد أن الحق في اللعب يتعرض لعدة أنواع من الانتهاكات.
    :: Desde 2008 hasta 2011, el PNUD prestó apoyo a los programas de right to Play en Mozambique y Zambia. UN :: في الفترة 2008-2011، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برامج منظمة الحق في اللعب في موزامبيق وزامبيا.
    La organización no gubernamental right to Play dio el impulso inicial a la reunión, que patrocinaron conjuntamente el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Oficina del Deporte para el Desarrollo y la Paz de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وقد عقدت هذه المناسبة بمبادرة من منظمة الحق في اللعب غير الحكومية وشارك في رعايتها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومكتب الأمم المتحدة في نيويورك المعني بتسخير الرياضة لأغراض السلام والتنمية.
    El hecho de jugar con un niño proporciona a los adultos un conocimiento y una comprensión sin igual de las perspectivas de este. UN ويكتسب البالغون من المشاركة مع الأطفال في اللعب تبصراً وفهماً فريدين من نوعهما فيما يخص وجهات نظر الأطفال.
    Creo que esto tiene implicaciones sobre cómo enseñamos a los niños en la escuela y cómo fomentamos la innovación en nuestro trabajo, pero pensar en el juego y las delicias de esta manera también nos ayuda a detectar lo que vendrá después. TED الأن، أنا أعتقد أن هذا له تأثير على كيفية تعليمنا للأطفال في المدارس و كيفية تشجيعنا للابتكار في أماكن عملنا، لكن التفكير في اللعب والمرح بهذه الطريقة يساعدنا أيضاً علي الكشف عما هو قادم بعد ذلك.
    La educación en la primera infancia se está centrando en medida creciente en metas académicas y en el aprendizaje formal, a expensas de la participación en juegos y del logro de resultados de desarrollo más generales; UN يركز التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، بصورة متزايدة، على الأهداف الأكاديمية والتعلم الرسمي على حساب المشاركة في اللعب وتحقيق نتائج نمائية أوسع نطاقاً؛
    Mi abuelo solía decir que siempre es más divertido jugar con dinero. Open Subtitles لطالما قالت جدي أن المرح يزداد في اللعب على النقود
    El Comité recomienda además que el Estado Parte trate de garantizar el derecho de los niños al descanso y al ocio y a dedicarse a juegos y actividades recreativas. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان حق الطفل في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ والمشاركة في اللعب والأنشطة الترفيهية.
    • La capacitación en cuidado de los niños y grupos de juego. UN ٠ التدريب في مجال رعاية الطفل والرعاية في اللعب.
    Sigues jugando con reglas que tú cambias como quieres. Sabes lo que soy. Open Subtitles وتستمرين في اللعب بقوانين تختلقينها كما تشائين ,تعرفين ما أنا عليه
    Ah, a propósito, nuevos trabajadores, hay una lista para anotarse para jugar en el equipo de softball sobre esa pizarra sólo en caso de que deseen jugar. Open Subtitles بالمناسبة يا رفاق هناك استمارة تسجيل، لفريق الكرة الخفيفة على اللوحة هناك، في حال كنتم ترغبون في اللعب.
    Pensé en jugar en la NHL, pero se viaja demasiado. Open Subtitles فكرت في اللعب بدوري الهوكي لكن السفريات كثيرة
    El FISQ señaló los posibles efectos negativos para los niños de la sustancias químicas en los juguetes, a resultas del uso previsto de esos juguetes o de su probable uso indebido, la mayor vulnerabilidad de los niños a los daños causados por sustancias químicas y las medidas convenidas por el FIQS en su quinto período de sesiones, celebrado en Budapest del 25 al 29 de septiembre de 2006; UN وأشار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية إلى التأثيرات الصحية الضارة على الأطفال من المواد الكيميائية المتضمنة في اللعب نتيجة للاستخدام المتوخى للعب أو سوء الاستخدام المتوقع، وزيادة تعرض الأطفال للأضرار الكيميائية والإجراءات التي وافق عليها المنتدى الحكومي الدولي خلال دورته الخامسة التي عقدت في بودابست من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006؛
    Bueno, tampoco te voy a estar rogando. Si querés seguir jugando en novena... Open Subtitles إن كنت تريد الإستمرار في اللعب بدوري الصغار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more