La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بكامله في المحضر الموجز للجلسة. |
La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بأكمله في المحضر الموجز للجلسة. |
De dicha propuesta se dejó constancia en el acta resumida correspondiente a la 21ª sesión. | UN | وقد ورد ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الحادية والعشرين. |
en el acta resumida correspondiente figura una reseña de las deliberaciones (E/1999/SR.25). | UN | ويرد سرد لهذه المناقشة في المحضر الموجز ذي الصلة. |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen del tema por la Comisión figura en las actas resumidas pertinentes (A/C.5/55/SR.46 y 55). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي قدمت أثناء قيام اللجنة بالنظر في البند، في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/55/SR.46 و 55). |
La reserva de la delegación de Francia respecto de la propuesta debe quedar reflejada en el acta resumida de la presente sesión. | UN | ودعا إلى إيراد تحفظ وفده بشأن ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الراهنة. |
El Sr. Benítez hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2744ª sesión, el 9 de agosto de 2002, y su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. | UN | وقد سجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
El Sr. de Vel hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2777ª sesión, el 18 de julio de 2003, y su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Las deliberaciones en torno a esos subtemas se reflejan en el acta resumida IDB.29/SR.4, párrs. 1 a 50. | UN | ويرد عرض للنقاش حول هذه البنود الفرعية، في المحضر الموجز IDB.29/SR.4، الفقرات 1 إلى 50. |
Las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR..6, párrafo 11. | UN | ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرة 11. |
La reseña de las deliberaciones figura en el acta resumida pertinente. | UN | ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة. |
La oradora pide que sus observaciones se reflejen en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت أن تسجل تعليقاتها في المحضر الموجز للجلسة. |
Los miembros del Comité que disientan de la posición mayoritaria pueden solicitar expresamente que su opinión figure en el acta resumida de la sesión. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة. |
La reseña de las deliberaciones figura en el acta resumida pertinente. | UN | ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة. |
La oradora pide que la declaración formulada por Egipto para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
La oradora pide que la declaración formulada por Israel para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
La representante pide que su declaración conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة. |
La reseña de las deliberaciones figura en las actas resumidas correspondientes (E/2006/SR.37) el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ويرد سرد لما دار من مناقشات في المحضر الموجز ذي الصلة (E/2006/SR.37). وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين عليه: |
El debate sobre el tema 8 se recoge en los párrafos 49 a 52 del acta resumida IDB.18/SR.7. | UN | ويرد عرض للمناقشة حول البند ٨ في المحضر الموجز IDB.18/SR.7 الفقرات ٩٤ الى ٢٥ . |
Las opiniones de los representantes que hicieron uso de la palabra durante el examen del tema por la Comisión constan en las actas resumidas correspondientes (A/C.6/64/SR.25). | UN | وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.6/64/SR.25). |
El debate abarcado por el acta concluye a las 17.40 horas. | UN | انتهت المناقشة المشمولة في المحضر الموجز في الساعة ٠٤/٧١ |
La delegación de China pide que su declaración se refleje en el acta de la sesión. | UN | ويطلب الوفد الصيني إدراج بيانه في المحضر الموجز للجلسة. |
El debate sobre el tema 7 ha quedado recogido en las actas resumidas IDB.23/SR.3, párrafos 85 a 95 e IDB.23/SR.4, párrafos 1 a 19. | UN | وترد مناقشة البند 7 مجسدة في المحضر الموجز IDB.23/SR.3، الفقرات 85 الى 95. |