"في المخازن" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los almacenes
        
    • en depósito
        
    • en almacenes
        
    • en los depósitos
        
    • almacenados
        
    • en existencia
        
    • en el almacén
        
    • de almacén
        
    • en almacén
        
    • de los almacenes
        
    • en tiendas
        
    • en las tiendas
        
    • almacenado
        
    • en existencias
        
    • de existencias
        
    No obstante, hay equipo como los aparatos de aire acondicionado y las computadoras que están disponibles de inmediato en los almacenes de todo el mundo. UN على أنه ينبغي أن تكون المعدات من قبيل مكيفات الهواء والحواسيب متاحة على الفور وموجودة في المخازن في شتى أنحاء العالم.
    Se ha impartido formación a 59 farmacéuticos en el uso del sistema, que se está instalando en los almacenes de la administración central y las gobernaciones. UN وتم تدريب ٥٩ صيدليا على استخدام النظام، الذي يجري تركيبه في المخازن على المستوى المركزي ومستوى المحافظات.
    Además, se habían entregado a las misiones artículos adquiridos muy recientemente, con lo cual quedaban en depósito artículos más antiguos. UN وعلاوة على ذلك، صُرفت أحدث البنود التي اقتنيت للبعثات مما أدى إلى بقاء السلع القديمة في المخازن.
    No obstante, hay equipo como los aparatos de aire acondicionado y las computadoras que están disponibles de inmediato en almacenes de todo el mundo. UN فالمعدات من قبيل أجهزة تكييف الهواء والحواسيب ينبغي مع ذلك أن تكون متوافرة على الفور في المخازن في جميع أنحاء العالم.
    Las asignaciones del Ministerio de Comercio a las gobernaciones se han verificado mediante inspecciones esporádicas de las existencias en los depósitos. UN وبدأ التحقق من مخصصات وزارة التجارة للمحافظات، بإجراء عمليات معاينات على مستويات المخزون في المخازن.
    Se determinó que todo el equipo sometido a verificación y observación estaba depositado o instalado en los almacenes o emplazamientos que correspondían. UN وقــد وجــد أن جميـع المعدات الخاضعة للتتبع والمراقبة مخزنة أو مركبة في المخازن أو مواقع المشاريع ذات الصلة.
    Grandes cantidades de materiales fundamentales permanecen en los almacenes. UN ولا تزال في المخازن كميات كبيرة من المواد الأساسية.
    :: Se ha aumentado en 8.700 metros cúbicos la capacidad de los estantes en los almacenes UN :: زاد طاقة التخزين على الأرفف في المخازن بمقدار 700 8 متر مكعب
    El grupo examinó y pesó el aceite Fomblin que se encontraba en los almacenes y en el laboratorio e inspeccionó los edificios de los reactores destruidos. UN دققت المجموعة ووزنت كميات من زيت التومينين الموجودة في المخازن وفي المختبر وفتشت أبنية المفاعلات المدمرة.
    Ajustes Menos contenedores prefabricados en depósito UN باستثناء الحاويات الموجودة في المخازن
    Además de las minas sembradas hay entre 100 y 150 millones en depósito. UN وبالاضافة الى تلك اﻷلغام المزروعة، هناك ما بين ١٠٠ مليون و ١٥٠ مليون لغم بري توجد في المخازن.
    Esto sin tener en cuenta que, además, entre 100 y 150 millones de minas se encuentran en depósito. UN وهذا لا يأخذ في الحسبان وجود ما بين ١٠٠ و ١٥٠ مليون لغم بري في المخازن.
    Activos de proyecto depositados en almacenes UN الأصول الخاصة بالمشاريع الموجودة في المخازن
    Queda terminantemente prohibido almacenar clorato de potasio en el lugar donde se fabriquen artificios pirotécnicos, debiendo hacerlo en almacenes adecuados y autorizados por el Ministerio de la Defensa Nacional. " UN يحظر قطعيا تخزين كلورات البوتاسيوم في مواقع صنع الألعاب النارية إذ يتعين تخزينها في المخازن الخاصة بها المعتمدة من جانب وزارة الدفاع الوطني``.
    Ocho guardias, las 24 horas del día, en los depósitos y talleres UN ثمانية حراس/٢٤ ساعة يوميا في المخازن والورش
    Al terminar la Misión, más del 50% de esos productos siguen almacenados. UN وفي نهاية البعثة، كان أكثر من ٠٥ في المائة من تلك البضائع لا يزال موجودا في المخازن.
    Suministros médicos. Se lograron economías por un monto de 91.200 dólares como resultado de la utilización de suministros en existencia. UN ٥٩- اللوازم الطبية - تحققت وفورات قدرها ٠٠٢ ١٩ دولار بسبب استخدام اللوازم الموجودة في المخازن.
    El grupo verificó las máquinas y los equipos señalados con etiquetas presentes en el almacén. UN ودققت المجموعة المكائن والمعدات المعلمة باللواصق والموجودة في المخازن.
    ii) El establecimiento de vínculos entre los distintos procesos, como la reunión de los datos sobre recepción que se utilizan para actualizar el registro de existencias de almacén y también para iniciar las medidas subsiguientes en las dependencias de adquisiciones/finanzas; UN ' ٢ ' إقامة صلات بين العمليات، التي من قبيل تدوين بيانات الاستلام التي ستستعمل لاستيفاء سجلات المخزون في المخازن والبدء أيضا في إجراءات لاحقة في وحدات المشتريات/ الماليات؛
    Repuestos en almacén UN قطع الغيـار في المخازن
    La consolidación de los almacenes a nivel mundial ha reducido los gastos generales y el tiempo de almacenamiento. UN وأدى توحيد المخازن في أنحاء العالم إلى خفض التكاليف الإضافية ووقت بقاء البضائع في المخازن.
    Y evito que la gente venga a robarla poniéndola a la venta en tiendas. Open Subtitles وأنا أتوقّف سلق مستقبلي بجعل الزهور متوفر بسهولة في المخازن.
    Después destruye mi porche, mata a mi perro, se roba mi tarjeta de crédito y lo gasta en las tiendas Open Subtitles بعد ان دمرت بلادي السقيفه ، وكان يقتل كلب بلدي يسرق بطاقه الائتمان الخاصة بي وامضي في المخازن
    El equipo sigue almacenado mientras se revisan los planes de asignación. UN وتبقى المعدات في المخازن بينما يجري تنقيح خطط التخصيص.
    Actualizado: Bienes no fungibles que llegan al límite de su vida útil en existencias UN استكمال: الأصول غير المستهلكة التي تبلغ نهاية صلاحيتها أثناء وجودها في المخازن
    El saldo no utilizado se debió principalmente al menor número de hospitalizaciones y a los menores gastos reales de tratamiento médico, así como a la disponibilidad de existencias de suministros médicos. UN 24 - نجم الرصيد غير المستخدم أساسا عن انخفاض عدد حالات الإيداع في المستشفى وانخفاض التكاليف الفعلية للعلاج الطبي، فضلا عن توافر اللوازم الطبية في المخازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more