Sí, tengo un nieto más desde que te vi la última vez. | Open Subtitles | أجل, لقد حصلت على حفيد منذ شاهدتك في المرة الأخيرة |
Eso está muy bien, pero en serio, ¿cuándo fue la última vez que el tipo leyó un libro? | Open Subtitles | هذا شيء عظيم، ولكن على محمل الجد، عندما ل في المرة الأخيرة قراءة كتاب الرجل؟ |
Ya te dije la última vez, no te voy a dar más medicamentos. | Open Subtitles | ولقد أخبرتك في المرة الأخيرة أني لن أعطيك أية أدوية مجددًا |
Sabes, la última vez que los tres dimos un paseo, estabas en la maletera. | Open Subtitles | أنت تعرف، في المرة الأخيرة ثلاثة منا اتخذ مطية، كنت في الجذع. |
¿Y la viste por última vez...? | Open Subtitles | عندما وتضمينه في المرة الأخيرة التي رأيتها؟ |
Pero la última vez que hablé con ella, perdí la cobertura, y no he tenido noticias en un rato. | Open Subtitles | لكن في المرة الأخيرة التي تحدثت إليها فيها، فقدت الاستقبال ولم أسمع منهما منذ بعض الوقت |
la última vez que fuiste de encubierto para vicios, casi te perdimos. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة التي عملت متخفيًا كدت أن تفقد الأمور |
Intenté eso la última vez que alguien me acusó de algo que no hice. | Open Subtitles | حاولت هذا في المرة الأخيرة التي إتهمني بها شخص ما بشيء ما |
la última vez que la vi trabajaba en la taberna. Empezaré ahí. | Open Subtitles | رأيتها في المرة الأخيرة تعمل في الحانة سأبدأ من هناك |
la última vez que estuve en Varsovia me referí a nuestra visión común de una Europa íntegra, libre y en paz. | UN | لقد تحدثت في المرة الأخيرة التي كنت فيها في وارسو، عن رؤيتنا المتبادلة لأوروبا متكاملة ترفل في حرية وسلام. |
El problema fundamental en la actualidad, es el mismo que la última vez que hablé aquí. | UN | ولا تزال المشكلة الأساسية القائمة اليوم هي ذات المشكلة التي كانت موجودة عندما خاطبتكم هنا في المرة الأخيرة. |
La estimación de los fondos solicitados se basa en los costos registrados la última vez que la Caja tuvo un encargado del registro principal, de 2000 a 2003. | UN | ويستند تقدير الأموال المطلوبة إلى التكاليف التي تكبدها الصندوق في المرة الأخيرة التي كان لديه أمين سجلات رئيسية، وهي الفترة من 2000 إلى 2003. |
Y el pasado febrero, la última vez que hicimos estas pruebas, vi que un milagro comenzaba a ocurrir. | TED | وفي فبراير الماضي فقط، في المرة الأخيرة قمنا بهذه المحاكمات، رأيت معجزة ابتداء من أن يحدث ذلك. |
Y no hemos hablado de tu comentario la última vez que nos vimos. | Open Subtitles | أيضاً نحن لم نتحدث عن تعليقك في المرة الأخيرة |
No me gustaría que esto se supiera, pero la última vez que estuve en el bar de Kate en Tucson... pasé la noche entera... oyendo a un tipo tocar el piano. | Open Subtitles | الآن، لا أريد التهرب من هذا لكن في المرة الأخيرة كنت ذاهبا لكيت في توكسون قضيت ليلة كاملة |
Así estaba la última vez que lo vi en Nueva York. | Open Subtitles | هكذا بدا لي في المرة الأخيرة التي رأيته بها في نيويورك |
la última vez que lo vi estaba ocupado vomitando, señor. | Open Subtitles | حسنا، في المرة الأخيرة حين رؤيته، فهو مشغول بالقيء، يا سيدي. |
Recuerde lo que ocurrió la última vez. | Open Subtitles | تتذكر ما حدث في المرة الأخيرة. |
Lo atormenta pero se aferra, por última vez. | Open Subtitles | أن يستبد به بل أنه يتمسك، في المرة الأخيرة. |
Me parece que la ultima vez que lo vieron no tenia las marcas de dientes del perro muerto. | Open Subtitles | أعتقد أنك في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها لم تكن عليها علامات أسنان كلبٍ ميت |
El mandato del OOPS se ha renovado varias veces, la más reciente en la resolución 59/117, por la que se prorrogó hasta el 30 de junio de 2008. | UN | وقد مُددت ولاية الوكالة عدة مرات، وكان تمديدها في المرة الأخيرة حتى 30 حزيران/ يونيه 2008 (القرار 59/117). |