"في المرة الأخيرة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • La última vez que
        
    Pero La última vez que hablé con ella, perdí la cobertura, y no he tenido noticias en un rato. Open Subtitles لكن في المرة الأخيرة التي تحدثت إليها فيها، فقدت الاستقبال ولم أسمع منهما منذ بعض الوقت
    La última vez que fuiste de encubierto para vicios, casi te perdimos. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي عملت متخفيًا كدت أن تفقد الأمور
    Intenté eso La última vez que alguien me acusó de algo que no hice. Open Subtitles حاولت هذا في المرة الأخيرة التي إتهمني بها شخص ما بشيء ما
    La última vez que estuve en Varsovia me referí a nuestra visión común de una Europa íntegra, libre y en paz. UN لقد تحدثت في المرة الأخيرة التي كنت فيها في وارسو، عن رؤيتنا المتبادلة لأوروبا متكاملة ترفل في حرية وسلام.
    La estimación de los fondos solicitados se basa en los costos registrados La última vez que la Caja tuvo un encargado del registro principal, de 2000 a 2003. UN ويستند تقدير الأموال المطلوبة إلى التكاليف التي تكبدها الصندوق في المرة الأخيرة التي كان لديه أمين سجلات رئيسية، وهي الفترة من 2000 إلى 2003.
    Así estaba La última vez que lo vi en Nueva York. Open Subtitles هكذا بدا لي في المرة الأخيرة التي رأيته بها في نيويورك
    La última vez que me senté en este sofá, tuve el culo naranja una semana. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي جلست على هذه الأريكة لتناول رقائق الجبنة ، بقي ظهري برتقالي اللون لأسبوع
    Sólo recordaba que La última vez que estuviste aquí tú uniste tus yesos. ¿Lo recuerdas? Open Subtitles لقد كنت أتذكر فقط بأنك في المرة الأخيرة التي كنت فيها هنا كنتي تضعين.. جبيرتيك معاً , أتذكرين ذلك ؟
    La última vez que estuve en uno de tus gimnasios, tomé dos de tus Banana Bliss en fila. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي كنت فيها في أحد صالاتك الرياضية شربت كوبين من موزك المبارك في شجار
    La última vez que nos acompañaste, todos nos metimos en problemas porque decidiste casarte. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي أتيت معنا وقعنا كلنا في المشاكل لأنك أردت الزواج
    Porque La última vez que dijiste eso, tomaste un desvío de seis horas. Open Subtitles أجل لإنه في المرة الأخيرة التي قلتِ فيها هذا الكلام ، أخذتِ منعطف لـ6 ساعات
    La última vez que me hiciste un informe de gastos, reclasificaste mis comidas como comida para ganado. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي قمت بـتقارير حسابية لي، أعدت تصنيف وجباتي على إنها علف للماشية.
    Bueno, La última vez que se lo conté a una poli terminó bien, ¿no? Open Subtitles في المرة الأخيرة التي أخبرت فيها شرطية لم يفلح الأمر
    Oí que La última vez que estuviste encubierto, fuiste perseguido y derribado por una chica. Open Subtitles سمعت أنك في المرة الأخيرة التي كنت عميلاً سرياً تمت مطاردتك وهزيمتك عن طريق فتاة
    La última vez que estuviste en este patio, te tenía en mi regazo. Open Subtitles أنت تعلم في المرة الأخيرة التي كنت بها في هذا الفناء كنت حاضنتك على ركبتيّ
    Pero La última vez que vine no tenían, así que toquemos madera. Open Subtitles لكن في المرة الأخيرة التي كنت فيه هنا لم يتبقى لهم اي منه لذلك علينا ان نطلب غيره
    Bueno, eso puede tener que ver con el hecho de que yo estaba escuchando La última vez que hablaste conmigo. Open Subtitles حسنٌ، لا بُد وأن لهذا علاقة بحقيقة أنِّي كنتُ أستمع في المرة الأخيرة التي تحدّثت بها
    Bueno, eso puede tener que ver con el hecho de que yo estaba escuchando La última vez que hablaste conmigo. Open Subtitles حسنٌ، لا بُد وأن لهذا علاقة بحقيقة أنِّي كنتُ أستمع في المرة الأخيرة التي تحدّثت بها
    La última vez que lo ví, él dijo que no me quería cerca de sus hijos, Open Subtitles ,في المرة الأخيرة التي رأيته فيها قال أنه لا يريدني أن أكون بجوار أطفاله
    La última vez que peleamos por un tío las cosas se torcieron mucho. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي تشاجرنا فيها على شاب . الأمور قد ذهبت بيننا لمكان مظلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more