"في المرة الأولى التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • La primera vez que
        
    • en la primera vez
        
    La primera vez que entré en la tienda de Denny Moe, no se limitaba a cortar el pelo. TED في المرة الأولى التي دخلتُ فيها صالون حلاقة ديني مو، لم يكن فقط يقص الشعر.
    He oído a la gente decir que no sintieron nada La primera vez que fumaron. Open Subtitles لقد سمعت الناس يقولون أنهم لا يتأثرون في المرة الأولى التي يدخّنون فيها
    ¿Y has considerado que Camden McCallum... podría haber estado vivo La primera vez que fuimos a la cabaña? Open Subtitles وهل فكرت انها يمكن كامدن كان حي في المرة الأولى التي ذَهبنَا إلى تلك الكابينة؟
    La primera vez que situé a esas víctimas en un mapa, ninguna tenía sentido. Open Subtitles في المرة الأولى التي نظرت فيها لهذه الخريطة , لم تكن منطقية
    Pensad en La primera vez que os besasteis. ¿Cómo fue? Open Subtitles فكـرَا في المرة الأولى التي تبـادلتمـا فيهـا القُبـل ، كيف كـانت ؟
    ¿Es esto porque ella te abordó La primera vez que se conocieron? Open Subtitles هل هذا لأنها هاجمتك في المرة الأولى التي التقيتوا فيها؟
    La forma más segura para que un niño tenga rabietas cada vez más fuertes es prestándole atención La primera vez que le da un ataque. TED أضمن طريقة لجعل نوبات غضب طفلك تتعالى بإعطائه الاهتمام في المرة الأولى التي يصرخ فيها بدون سبب.
    El próximo comportamiento que les mostraré de este animal nos sorprendió La primera vez que lo vimos. TED والسلوك الآخر الذي سأريه لكم لهذا الحيوان أذهلنا في المرة الأولى التي شاهدنا فيها ذلك
    La primera vez que entré a Manshiyat Naser, parecía un laberinto. TED في المرة الأولى التي دخلت فيها منشية ناصر، أحسست أنني في متاهة.
    Así que La primera vez que trabajé con colores fue para hacer estos mosaicos con muestras de Pantone. TED لذا في المرة الأولى التي عملت مع الألوان من خلال صنع هذه الفسيفساء للبانتيون.
    La primera vez que retiro los cinco cuadrados de cinta adhesiva, desdoblo el pliegue torcido del papel de clase de arte. TED في المرة الأولى التي أنزع فيها المربعات الخمس للشريط اللاصق تتكشف أوراق الرسم الفني بطياتها المتجعدة.
    Dime, ¿Cómo te sentiste La primera vez que volaste? Open Subtitles ماذا شعرت في المرة الأولى التي طرتي فيها ؟
    La primera vez que vine, te pregunte si me querías. Open Subtitles في المرة الأولى التي جئت اليك فيها سألتكِ هل يمكن تقبليني
    Pero La primera vez que le vi... y nuestras miradas se cruzaron, lo supe. Open Subtitles ولكن بعد ذلك , في المرة الأولى التي رأيته والتقت أعيننا , عرفت
    La primera vez que vine aqui, era cerca de la medianoche. Asi que me imagino que todavia puede ser nuestro aniversario. Open Subtitles في المرة الأولى التي تعرفت عليك كانت في منتصف الليل وهذه طريقتي في هذه الليلة حتى نحتفل.
    Así que ¿estás de acuerdo que las ventanas de St. Bridget's... La primera vez que la vez, no están a la altura de su reputación? Open Subtitles لذا أنت توافقين على أن النوافذ في شارع بريجيت، في المرة الأولى التي رأيتها، لم تلتزم بسمعتِهم.
    La primera vez que se vende un arma se parece mucho a La primera vez que tiene relaciones sexuales. Open Subtitles في المرة الأولى التي تبيع بندقية هو الكثير مثل المرة الأولى التي تمارس الجنس.
    ¿Qué pasó La primera vez que usaste este poder? Open Subtitles الآن ، ماذا حدث في المرة الأولى التي حاولت أن تستخدمي قواكِ فيها ؟
    Quiero estar totalmente presente La primera vez que lo hagamos. Open Subtitles أريد أن أكون موجودة تماماً في المرة الأولى التي نقيم فيها علاقة
    - Pensé que sentí eso La primera vez que fuimos como infiltrados. Open Subtitles أجل، ظننت أنّي كنت ألتقط تلك النغمة في المرة الأولى التي كنّا فيها متخفيين
    Piensen en La primera vez que se besaron. ¿Cómo fue? Open Subtitles فكـرَا في المرة الأولى التي تبـادلتمـا فيهـا القُبـل ، كيف كـانت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more