Preparación de un formato único para la presentación de datos y de un sistema común de presentación de informes sobre las adquisiciones efectuadas sobre el terreno y en la Sede bajo la responsabilidad del Secretario General | UN | تطوير صيغة وحيدة لتقديم البيانات ونظام إبلاغ موحد للمشتريات التي تجرى في الميدان وفي المقر بمقتضى مسؤولية اﻷمين العام |
El desafío consiste en establecer mecanismos conjuntos de planificación y coordinación sobre el terreno y en la Sede que reflejen ese entendimiento. | UN | ويكمن التحدي في إقامة آليات مشتركة للتخطيط والتنسيق في الميدان وفي المقر تعكس هذا المفهوم. |
Además, en ocho informes se señalaba que en las oficinas no se habían conciliado las diferencias entre los saldos de las cuentas de los fondos de operaciones sobre el terreno y en la Sede. | UN | وإضافة إلى ذلك، بينت 8 تقارير أن المكاتب لم تتوصل إلى تسوية الفارق في رصيد حسابات الصندوق العامل في الميدان وفي المقر. |
Suiza también opina que las Naciones Unidas tienen suficientes mecanismos de coordinación, tanto sobre el terreno como en la Sede. | UN | كما تتبنى سويسرا وجهة النظر القائلة بأن اﻷمم المتحدة لديها ما يكفي من اﻵليات التنسيقية في الميدان وفي المقر على السواء. |
Los servicios de apoyo se han concentrado en el terreno y en la Sede. | UN | وتركزت خدمات الدعم في الميدان وفي المقر. |
Es importante evitar que esas prácticas se repitan y lograr una mejor supervisión sobre el terreno y en la Sede. | UN | وأكد أن ثمة حاجة إلى اليقظة لضمان عدم تكرار هذه الممارسات وكفالة مراقبة أفضل في الميدان وفي المقر. |
i) Cooperación con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede | UN | ' 1` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان وفي المقر |
No se pueden obtener buenos resultados a menos que los dos departamentos trabajen de manera integrada a todos los niveles, sobre el terreno y en la Sede. | UN | ولا يمكن ضمان النجاح إذا لم تعمل الإدارتان بصورة متكاملة، على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر. |
A comienzos de 2008 se realizará una evaluación amplia de las necesidades de capacitación sobre el terreno y en la Sede. | UN | وسيجرى تقييم شامل لاحتياجات التدريب في الميدان وفي المقر في أوائل سنة 2008. |
Debe mejorarse la capacidad sobre el terreno y en la Sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el mayor respaldo posible a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك فإن قدرة إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان وفي المقر بحاجة إلى التعزيز، بالدعم الأقوى الممكن لبعثات حفظ السلام. |
Afortunadamente, se dispone de suficiente tiempo para una buena interacción sobre el terreno y en la Sede con miras a finalizar el documento. | UN | ولحسن الحظ يوجد وقت كافٍ لحدوث تفاعل طيب في الميدان وفي المقر من أجل وضع الوثيقة في صيغتها النهائية. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz también han de adaptarse a necesidades cambiantes, y deben reforzarse las capacidades sobre el terreno y en la Sede. | UN | ويجب أن يكون حفظ السلام قابلا للتكيف مع الاحتياجات المتغيرة، مع تعزيز القدرات في الميدان وفي المقر على السواء. |
ii) Cooperación con organismos y organizaciones especializadas de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede | UN | ' 2` التعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان وفي المقر |
Para ello se celebraron importantes consultas con el personal sobre el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقد استفاد التحديث من المشاورات المهمة التي أجريت مع كيانات الأمم المتحدة في الميدان وفي المقر. |
El sistema de planificación de los recursos institucionales permitirá que los directores sobre el terreno y en la Sede supervisen la ejecución de los proyectos. | UN | سيمكن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المديرين في الميدان وفي المقر من رصد تنفيذ المشاريع. |
Una representación más amplia de los países que aportan contingentes en los puestos operacionales y de gestión sobre el terreno y en la Sede podría facilitar esa asociación. | UN | ومما ييسر تلك الشراكة زيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات في المناصب التنفيذية والإدارية في الميدان وفي المقر. |
Cuando las condiciones no sean propicias para concertar un acuerdo de liquidación mediante una suma global, será necesario tener sobre el terreno y en la Sede personal capacitado para investigar, examinar y analizar las reclamaciones. | UN | وعندما تستوفى الشروط اللازمة للتسوية بدفع مبلغ إجمالي، يلزم تدريب موظفين في الميدان وفي المقر للتثبت من المطالبات واستعراضها وتحليلها. |
Se hace especial hincapié en la responsabilidad personal de los directores y supervisores, tanto sobre el terreno como en la Sede | UN | ويولى اهتمام خاص بالمسؤولية الشخصية للقواد والمسؤولين الإداريين في الميدان وفي المقر على حد سواء |
Se han señalado esas conclusiones a la atención de los funcionarios del ACNUR en el terreno y en la Sede. | UN | وقـد وجﱢـه اهتمـام مسؤولي المفوضية في الميدان وفي المقر الرئيسي إلى هذه النتائج. |
El Uruguay aprueba la mayor parte de las recomendaciones contenidas en dicho informe, que están destinadas a aumentar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz tanto en el terreno como en la Sede. | UN | ووفده يرحب بمعظم ما تضمنه التقرير من توصيات ترمي إلى زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام في الميدان وفي المقر. |
Necesidades de puestos para apoyo administrativo en las oficinas exteriores y la sede | UN | ملخص الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في الميدان وفي المقر |
ii) Cooperación con los órganos de las Naciones Unidas sobre el terreno o en la Sede | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في الميدان وفي المقر |
en la Sede y sobre el terreno han dedicado un total de 187 puestos al proceso presupuestario. | UN | 103 - وقد كُرّس لعملية الميزانية ما مجموعه 187 وظيفة في الميدان وفي المقر. |
La práctica demostró ser especialmente útil para permitir la coordinación entre los agentes sobre el terreno y la Sede. | UN | وثبت أن هذه الممارسة مفيدة بشكل خاص في إتاحة التنسيق بين الجهات الفاعلة في الميدان وفي المقر. |
Otro miembro del equipo agradeció al personal de las oficinas exteriores y de la sede del UNICEF, la asistencia prestada para que la visita fuera un éxito. | UN | ١٨٤ - وشكر عضو آخر من أعضاء الفريق موظفي اليونيسيف في الميدان وفي المقر على السواء لمساعدتهم في إنجاح هذه الزيارة. |
La ONUDD, por medio de sus programas mundiales de asistencia sobre el terreno y desde la sede, prestó apoyo a los Estados Miembros y demás interesados para la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | دعم المكتب الدول الأعضاء وغيرها في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وذلك من خلال برامجه العالمية للمساعدة المنفذة في الميدان وفي المقر. |