"في الميزانية البرنامجية المقترحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el proyecto de presupuesto por programas
        
    • del proyecto de presupuesto por programas para
        
    • el proyecto de presupuesto por programas para
        
    • en el presupuesto por programas para
        
    • del presupuesto por programas para
        
    • en el presupuesto por programas propuesto
        
    • el proyecto de presupuesto por programas de
        
    • al proyecto de presupuesto por programas para
        
    • en el proyecto de presupuesto para
        
    • del proyecto de presupuesto por programas de
        
    • para el proyecto de presupuesto por programas
        
    • en el proyecto de presupuesto de
        
    • del presupuesto por programas propuesto
        
    • en los proyectos de presupuesto por programas
        
    Sin embargo, la DCI ha comprobado con gran sorpresa que sus propuestas no se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas. UN ولذلك، شعرت وحدة التفتيش المشتركة بالدهشة إلى حد كبير حينما علمت أن مقترحاتها لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. UN ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة.
    La consignación correspondiente está incluida en la Sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN ويرد الاعتماد ذو الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 4، نزع السلاح.
    La consignación correspondiente está incluida en la Sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ويرد الاعتماد ذو الصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 4، نزع السلاح.
    D. Modificaciones necesarias en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN دال - التعديلات اللازم إدخالها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    D. Modificaciones necesarias en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN دال - التعديلات اللازم إدخالها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Así pues, la participación de las Naciones Unidas en el proyecto de presupuesto por programas del Centro se estima en 19.982.200 dólares. UN ومن ثم، فإن حصة اﻷمم المتحدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز تقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩٨٢ ١٩ دولار.
    Este interés se ha reflejado en el proyecto de presupuesto por programas para el próximo bienio. UN ويتضح هذا الاهتمام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    Nuevos créditos periódicos en el proyecto de presupuesto por programas UN الاعتمادات المتكررة الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة ٦٠٠ ٤٠٨ ٧٢
    La Comisión se propone seguir examinando ésta y otras cuestiones en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    De las 35 secciones del proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997, 25 satisfacen ese criterio. UN ومن بين ٣٥ بابا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنيتن ١٩٩٦-١٩٩٧، يفي ٢٥ بابا بهذا المعيار.
    El PRESIDENTE invita a la Comisión a que emprenda el examen detallado del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٨ - الرئيس: دعا اللجنة الى بدء النظر بشكل تفصيلي في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Espera que el examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se traduzca en gestiones serias tendientes a eliminar dichas actividades de manera que puedan reorientarse los recursos presupuestarios hacia actividades de mayor prioridad. UN وأعرب عن أمله في أن يفضي النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ إلى جهود جادة ﻹنهاء هذه اﻷنشطة بما يمكﱢن من إعادة توجيه موارد الميزانية نحو أنشطة لها أولوية أكبر.
    En relación con el tema 116 del programa, la Quinta Comisión examinó el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٨ - في إطار البند ١١٦ من جدول اﻷعمال، نظرت اللجنة الخامسة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Estas necesidades se incorporarían en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio; UN وستنعكس هذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك؛
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    En la sección V de su resolución 55/238, la Asamblea aprobó una asignación adicional de 591.900 dólares con cargo a la sección 7, Corte Internacional de Justicia, del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN وفي الجزء الخامس من القرار 55/238، وافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد إضافي قدره 900 591 دولار تحت الباب 7، محكمة العدل الدولية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Las necesidades para 2014 se incluirán en el presupuesto por programas propuesto para el próximo bienio. UN أما عن احتياجات عام 2014، فسوف تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    También se propuso el traspaso de las actividades de autoevaluación y los productos mencionados en el proyecto de presupuesto por programas de la Oficina. UN واقترح أيضا نقل أنشطة التقييم الذاتي والنواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Se estima que los recursos adicionales necesarios para el bienio 2006-2007 ascenderán a 1,9 millones de dólares, y se necesitarán otros 6,8 millones de dólares con cargo al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. I. Introducción UN وتُقدر الموارد الإضافية اللازمة لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 1.9 مليون دولار، إضافة إلى ضرورة إدراج مبلغ قدره 6.8 ملايين دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    A este fin, se han consignado los créditos correspondientes en el proyecto de presupuesto para el bienio 2010-2011, en respuesta a la solicitud de la Asamblea. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُدرج اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 لتلبية طلب الجمعية العامة.
    3. Examen de la sección relativa a la UNCTAD del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1996-1997, habida cuenta de los resultados del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN ٣- استعراض الفرع الخاص باﻷونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، على ضوء نتائج الدورة التاسعة للمؤتمر
    Consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    La Junta observó que había una diferencia de 14,64 millones de dólares entre los gastos estimados de los proyectos incluidos en el proyecto de presupuesto de la Fundación y los que figuraban en el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1996-1997. UN ٥٠ - لاحظ المجلس وجود تباين مقداره ١٤,٦٤ مليون دولار بين تقديرات نفقات المشاريع المدرجة في الميزانية المقترحة للمؤسسة، وتلك المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Grupo de Trabajo efectuaría su examen oficial de la sección relativa a la UNCTAD del presupuesto por programas propuesto, en la forma aprobada por el Secretario General de las Naciones Unidas, en la segunda parte de su 29º período de sesiones. UN وسوف تنظر الفرقة العاملة رسميا في باب اﻷونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة التي يقرها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وذلك في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والعشرين.
    A ese respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que las estimaciones recibidas de la Junta se incluían sin modificaciones en los proyectos de presupuesto por programas. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات الواردة من المجلس مدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة دون تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more