"في النقاط" - Translation from Arabic to Spanish

    • las cuestiones de
        
    • en los puntos
        
    • en puntos
        
    • en los centros
        
    • en los puestos
        
    • de los puntos
        
    • en los lugares
        
    • de puntos
        
    • en los apartados
        
    • sobre los puntos
        
    • sobre las cuestiones
        
    Decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية ورهنا بهذا النظام الداخلي، تكون له السيطرة التامة على سير الأعمال.
    Decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية ورهنا بهذا النظام الداخلي، تكون له السيطرة التامة على سير الأعمال.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    Se crearon sistemas de descubrimiento en los puntos de frontera de las principales marinas internacionales. UN :: أنشئت نظم للرصد في النقاط القائمة على الحدود في المرافئ الدولية الرئيسية.
    Se ha colocado una lista de sospechosos en puntos estratégicos. UN وهناك قائمة بالأسماء الخاضعة للمراقبة في النقاط الاستراتيجية.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y para mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية. ويكون للرئيس، في حدود أحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير الجلسات وحفظ النظام فيها.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y para mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية. ويكون للرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير الجلسات وحفظ النظام فيها.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y para mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    El Presidente decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y para mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية. ويكون للرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير الجلسات وحفظ النظام فيها.
    Con esta ocasión debo aclarar que la posición del Sudán ante los acontecimientos en Bosnia y Herzegovina puede resumirse en los puntos siguientes: UN ويهمني في هذا المقام أن أوضح أن موقف السودان، مما يجري في البوسنة، يتلخص في النقاط اﻵتية:
    El importador o exportador tiene la obligación de declarar las mercancías estratégicas y de presentarlas para su inspección solamente en los puntos aduaneros designados. UN يلتزم المستورد أو المصدر بإعلان البضائع الاستراتيجية وبتقديمها للتفتيش في النقاط الجمركية المحددة لذلك فقط.
    :: Establecimiento de los sistemas de vigilancia en los puntos principales del Corredor a través de Georgia; UN :: تأسيس نظم رصد في النقاط الأساسية للممر عبر جورجيا؛
    El objetivo fue establecer los riesgos en puntos fronterizos y dar a conocer la magnitud de la problemática. UN وكان الهدف هو تحديد الأخطار في النقاط الحدودية ومعرفة حجم هذه المشكلة.
    Participación de las empresas pequeñas y medianas y de las microempresas en los centros de comercio; UN مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في النقاط التجارية؛
    La policía nacional es la única institución competente para controlar a las personas, control que se efectúa ininterrumpidamente en los puestos fronterizos. UN والشرطة الوطنية هي المؤسسة الوحيدة المختصة بالرقابة على الأفراد، وهي رقابة يُضطلع بها على مدار الساعة في النقاط الحدودية.
    El proceso de demarcación clara de la Línea Azul continúa, mediante el amojonamiento de los puntos que no están en disputa. UN وتتواصل عملية ترسيم الخط الأزرق عن طريق وضع علامات مرئية في النقاط غير المتنازع عليها.
    Ello debería ir acompañado de una mayor capacidad de despliegue rápido de la UNMIS para aumentar el número de efectivos en los lugares críticos. UN وينبغي أن يُعزز ذلك بتحسين قدرة البعثة على الانتشار السريع بغية دعم مستوى القوات في النقاط الساخنة.
    24. Tradicionalmente, las negociaciones sobre las diferencias de puntos entre las escalas sucesivas se han ajustado a un criterio a corto plazo. UN ٢٤ - وقال إنه كان هناك، تقليديا، تركيز قصير اﻷجل في المفاوضات على التفاوت في النقاط بين الجداول المتعاقبة.
    5. Las disposiciones contenidas en los apartados a), b) y c) del punto 4 del presente documento se ajustarán a las normas internacionalmente aceptadas. UN ٥ - تخضع اﻷحكام الواردة في النقاط ٤ )أ( و )ب( و )ج( من هذه الوثيقة للمعايير المقبولة على الصعيد الدولي.
    Sobre la base de las experiencias adquiridas y de los problemas planteados, el Consejo tal vez desee proporcionar orientación sobre los puntos siguientes: UN ٥٤ - قد يرغب المجلس في تقديم التوجيه في النقاط التالية على ضوء الدروس المستفادة والمشاكل التي برزت:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more