"في النيجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Níger
        
    • del Níger
        
    • en Níger
        
    • de Níger
        
    • en el país
        
    • al Níger
        
    • au Niger
        
    • del país
        
    • nigerinos
        
    Dos organizaciones presentes en el Níger confirmaron entonces que no había pruebas de uso de minas antipersonal en el Níger. UN وأكدت وقتذاك منظمتان تعملان في النيجر عدم وجود أي دليل على استخدام ألغام مضادة للأفراد في النيجر.
    Unas veces con déficit, otras con exceso, la estación de las lluvias se presenta en el Níger como tema de constante preocupación. UN فهي تارة شحيحة جدا، وأخرى مفرطة، وموسم اﻷمطار هو موسم القلق في النيجر.
    La aportación de la CEE ha permitido cubrir diversas esferas de la asistencia a los refugiados chadianos en el Níger. UN وسمحت المساهمة التي قدمتها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بتغطية مجالات عديدة لتقديم المساعدة الى اللاجئين التشاديين في النيجر.
    Miembro de la Comisión Nacional encargada de reflexionar sobre la reorganización administrativa del Níger UN عضو في اللجنة الوطنية المكلفة بالنظر في إعادة التقسيم اﻹداري في النيجر
    Después del referendo, el Presidente reiteró su voluntad de trabajar con todos los ciudadanos del Níger en favor del país y de su pueblo. UN وعقب إجراء الاستفتاء جدد رئيس الجمهورية رغبته في العمل مع كل المواطنين في النيجر من أجل تحقيق مصالح البلد والشعب.
    Durante los últimos meses, también se ha registrado una sequía severa en Níger y en partes de la región del Sahel. UN خلال الشهور الأخيرة حدث أيضا جفاف قاس في النيجر وفي أجزاء من منطقة الساحل.
    Desde el advenimiento del pluripartidismo, en el Níger se han constituido varias asociaciones de defensa de los derechos humanos. UN وقد تشكلت في النيجر عدة جمعيات للدفاع عن حقوق اﻹنسان منذ اﻷخذ بالنظام التعددي.
    Miembro de la Comisión Nacional ad hoc encargada del arreglo negociado de la rebelión armada en el Níger UN اﻷنشطة عضو في اللجنة الوطنية المخصصة للتفاوض في تسوية التمرﱡد المسلﱠح في النيجر
    Pero en el Níger el golpe era el mal menor. UN ولكن تحرك الجيش في النيجر كان هو أهون الشرور.
    Por ejemplo, en el Níger ha aumentado la producción gracias a los ensayos y al mejoramiento de técnicas tradicionales de conservación del suelo y el agua. UN وعلى سبيل المثال، أدى اختبار وتحسين اﻷساليب التقليدية لحفظ التربة والمياه في النيجر إلى تحسينات كبيرة في المحاصيل.
    Evidentemente, en esa esfera, como en cualquier otra, nuestros logros están sujetos a influencias, especialmente a influencias sociales y culturales que, en el Níger, como en otras partes, lamentablemente no favorecen la promoción de la condición de la mujer. UN ومن البديهي في هذا المجال، مثل أي مجال آخر، أن إنجازاتنا تخضع لبعض التأثيرات في بلدي، خاصة التأثيرات الاجتماعية والثقافية التي لا تحبذ تعزيز مركز المرأة، في النيجر مثلما يحدث في أماكن أخرى.
    Mercados rurales de leña en el Níger UN أسواق خشب الوقود الريفية في النيجر
    En él se da prioridad absoluta a la lucha contra la desertificación en el proceso encaminado a alcanzar el desarrollo sostenible en el Níger. UN وتعطي هذه الوثيقة أولوية مطلقة لمكافحة التصحر في عملية السعي إلى التنمية المستدامة في النيجر.
    de la Unión Europea respecto del golpe de estado en el Níger UN الاتحاد اﻷوروبي بخصوص الانقلاب في النيجر
    La Unión Europea condena enérgicamente el golpe de estado que recientemente tuvo lugar en el Níger y en el cual fue asesinado el Presidente Baré Mainassara. UN يدين الاتحاد اﻷوروبي بشدة الانقلاب الذي وقع حديثا في النيجر والذي تم في أثنائه اغتيال الرئيس باريه ماينسارا.
    De ahí que las cuestiones ambientales ocupen un lugar prioritario en el proceso de desarrollo del Níger. UN وبالتالي، فإن مسائل البيئة تتسم بأهمية أساسية لعملية التنمية في النيجر.
    Asimismo se proyectaba reanudar las negociaciones sobre la financiación de la segunda fase de la política de transportes del Níger. UN ومن المتوخى استئناف المفاوضات المتعلقة بتمويل المرحلة الثانية من سياسة النقل في النيجر.
    Excmo. Sr. Mamane Brah, Ministro de Recursos Hídricos y de Medio Ambiente del Níger. UN سعادة السيد ماماني برا، وزير موارد المياه والبيئة في النيجر.
    Excmo. Sr. Mamane Brah, Ministro de Recursos Hídricos y de Medio Ambiente del Níger. UN سعادة السيد ماماني برا، وزير موارد المياه والبيئة في النيجر.
    Asistencia y presentación de declaraciones sobre la esclavitud en Níger. UN الحضور والإدلاء ببيان عن الرق في النيجر.
    Ministro de Hidrología y Medio Ambiente de Níger UN وزير علم المياه والبيئة في النيجر
    La pobreza se ha extendido durante los últimos 10 años en el país a pesar de las medidas y los programas adoptados. UN وأضاف أن نطاق الفقر قد اتسع خلال اﻷعوام العشرة الماضية في النيجر على الرغم مما اتُخذ من تدابير وبرامج.
    La llegada de la democracia al Níger hizo posible el surgimiento de una sociedad civil dinámica. UN 33 - وأردفت قائلة إن حلول الديمقراطية في النيجر قد أتاح قيام مجتمع مدني ناشط.
    Organisation pour la prévention du travail des enfants au Niger (OPTEN-YARA) UN البغاء والاتجار بالأطفال في النيجر ذكر واحد
    Por consiguiente, hicieron un llamamiento a los partidos políticos nigerinos para que asumieran las responsabilidades y obligaciones que les incumbían en el proceso. UN وبناء على ذلك، وجهوا نداء إلى اﻷطراف السياسية في النيجر لكي تتحمل مسؤولياتها وتفي بالتزاماتها في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more