Hizo especial hincapié en la justicia restaurativa, ya que había incluido en su programa de trabajo investigaciones sobre la evolución de ésta. | UN | وركز بصورة خاصة على موضوع العدالة التصالحية، نظرا لأنه أدرج في برنامج عمله بالفعل بحوثا بشأن تطور العدالة التصالحية. |
El Consejo decidió mantener esta cuestión prioritaria en su programa de trabajo. | UN | وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله. |
El Consejo decidió mantener esta cuestión prioritaria en su programa de trabajo. | UN | وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله. |
El Grupo debía recabar aportaciones de los grupos principales en todas las actividades de su programa de trabajo. | UN | وينبغي للفريق أن يلتمس مدخلات من الجماعات الرئيسية في كافة اﻷنشطة الواردة في برنامج عمله. |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que tiene el mandato de proteger y promover todos los derechos humanos, haría bien en incluir una estrategia contra el terrorismo en su Programa de Acción. | UN | والمفوض السامـــي لحقوق اﻹنسان، الذي يضطلع بولاية حماية حقـــوق اﻹنسان والنهوض بها، سيحسن صنعـــا بإدراج استراتيجية لمناهضة الارهاب في برنامج عمله. |
Además, pide al Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) que promueva la inclusión de la salud indígena en el programa de trabajo a nivel de país, regional y mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه الجمعية تطلب إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن ينهض بمسألة إدراج صحة السكان اﻷصليين في برنامج عمله على الصعيد القطري واﻹقليمي والعالمي. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna debe recoger esta cuestión en su programa de trabajo. | UN | واختتمت قائلة إنه ينبغي لمكتب المراقبة الداخلية أن يدرج تلك المسألة في برنامج عمله. |
en su programa de trabajo sobre el comercio y el medio ambiente, el Centro prevé concentrarse en cuatro esferas: | UN | ويتوخى المركز، في برنامج عمله المتعلق بالتجارة والبيئة، التركيز على أربعة مجالات، هي: |
El Embajador Goonetilleke tuvo que comunicar que la Conferencia se había pasado todo un año intentando ponerse de acuerdo en su programa de trabajo. | UN | فلقد اضطر السفير غونتيليك إلى اﻹبلاغ بأن المؤتمر قد استنفد عاما كاملا في محاولة البت في برنامج عمله. |
La Junta no se pronunció sobre ninguna de estas sugerencias, pero el Instituto había incluido un proyecto de esa índole en su programa de trabajo para el año 2000. | UN | ولم يتخذ المجلس موقفا بشأن أي من هذه المقترحات، ولكن المعهد أدرج مشروع من هذا القبيل في برنامج عمله لعام ٠٠٠٢. |
El contratista hará los ajustes en su programa de trabajo que sean necesarios a la luz del examen e indicará su programa de trabajo para el siguiente período quinquenal. | UN | ويجري المتعاقد في برنامج عمله ما يلزم من تعديلات على ضوء الاستعراض، ويبيﱢن برنامج عمله لفترة الخمس سنوات التالية. |
Es necesario que en su programa de trabajo futuro el acuerdo internacional sobre los bosques (Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques) refuerce los elementos regionales. | UN | ويحتاج الترتيب الدولي المتعلق بالغابات أن يعزز العناصر الإقليمية في برنامج عمله المستقبلي. |
También observó que el GETT continuaría su labor en esta esfera, como se indicaba en su programa de trabajo para 2005. | UN | ولاحظت أيضاً أن الفريق سيواصل أعماله في هذا المجال، كما هو مبين في برنامج عمله لعام 2005. |
El Grupo de Trabajo invitará a estas partes interesadas a participar en su programa de trabajo. | UN | وسيدعو الفريق العامل هذه الأطراف المهتمة للمشاركة في برنامج عمله. |
Se prevé que para finales de 2007 el GCE habrá realizado satisfactoriamente todas las actividades previstas en su programa de trabajo. | UN | وبحلول نهاية عام 2007 يتوقع أن يكون فريق الخبراء الاستشاري قد نجح في تنفيذ جميع الأنشطة الواردة في برنامج عمله. |
Como se desprende del mismo, el Consejo de Seguridad tuvo otro año de intensa actividad, en el que muchos de los temas de su agenda continúan ocupando por varios años un lugar destacado en su programa de trabajo. | UN | وكما يبين التقرير، فإن مجلس الأمن قد شهد عاما آخر من النشاط المكثف، حيث ما زال الكثير من المواضيع المدرجة في جدول أعماله تحتل مكانا بارزا في برنامج عمله طوال عدة أعوام. |
El Grupo de Trabajo invitará a estas partes interesadas a participar en su programa de trabajo. | UN | وسيدعو الفريق العامل هذه الأطراف المهتمة للمشاركة في برنامج عمله. |
Inicialmente, el Grupo manifestó interés en incluir el tema de la eficiencia de los recursos hídricos en su programa de trabajo. | UN | وقد أعرب الفريق عن اهتمامه المبدئي بتضمين موضوع كفاءة المياه في برنامج عمله. |
La cuestión del desarrollo de la infraestructura de los transportes figura por otra parte, en buena parte de su programa de trabajo. | UN | وتحتل مسألة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل من ناحية أخرى، مكان الصدارة في برنامج عمله. |
De esta forma, los Nos. 34 a 36 del Boletín examinarán, en el contexto regional, los principales temas abordados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y analizados más detenidamente en su Programa de Acción. | UN | وبهذا يكون العددان ٣٤ و ٣٦ قد خُصصا للقيام من منظور إقليمي باستعراض المواضيع الرئيسية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ووردت في برنامج عمله بالتفصيل. |
El Grupo de Trabajo Intergubernamental observa que, en el programa de trabajo de la IASB hay un posible proyecto relativo a la contabilidad de las PYMES y en los mercados emergentes. | UN | ويلاحظ الفريق الحكومي الدولي أن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية قد أدرج في برنامج عمله مشروعاً محتملاً بشأن أعمال المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي الأسواق الناشئة. |
La Conferencia debería resolver el estancamiento relativo a su programa de trabajo. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يحل المأزق الذي يتردى فيه في برنامج عمله. |
El Presidente de la 4REP también hizo hincapié en el alcance de la actividad regional que se ha llevado a cabo durante 2002-2003, que en el Programa de Acción del Presidente se define como prioritaria durante ese período. | UN | كما ألقى رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف الضوء على النطاق الواسع للنشاط الإقليمي الذي اضطلع به خلال عامي 2002 و2003، والذي أشار إليه الرئيس في برنامج عمله باعتباره أولوية من الأولويات المحددة لهذه الفترة. |
30. La secretaría presentó una breve reseña de las siguientes actividades que realizaría el GCE en 2011, de conformidad con el programa de trabajo del Grupo: | UN | 30- قدمت الأمانة لمحة موجزة عن الأنشطة التالية التي من المقرر أن يضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري في عام 2011 على النحو المحدد في برنامج عمله: |