"في بلدان مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los países del Consejo de
        
    • de los países del Consejo de
        
    • en otros países del Consejo de
        
    • en los países miembros del Consejo de
        
    • de esos países
        
    • de países del Consejo de
        
    La deuda pública en los países del Consejo de Cooperación del Golfo UN الدين العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي
    Esta última se manifestó parcialmente en las industrias incipientes de las economías más diversificadas, mientras que en los países del Consejo de Cooperación del Golfo los ingresos derivados del petróleo pueden haber favorecido el desarrollo industrial. UN وقد وقع هذا الأخير جزئيا في حالة الصناعات الناشئة للاقتصادات الأكثر تنوعا، في حين أنه من المحتمل أن يكون الريع النفطي قد عزز التطورات الصناعية في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Según la CESPAO, en los países del Consejo de Cooperación del Golfo la pobreza es importante y es necesario adoptar medidas. UN ووفقا للجنة، فإن مشكلة الفقر كبيرة في بلدان مجلس التعاون الخليجي وينبغي معالجتها.
    Se prevé que, en 2004, la expansión general de la economía de los países del Consejo de Cooperación del Golfo descenderá a un 3% debido a los recortes previstos de la producción de petróleo y la disminución de los precios del crudo. UN وبالنسبة إلى عام 2004، يتوقع أن يتراجع معدل مجموع النمو الاقتصادي العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى 3 في المائة بسبب الهبوط الانخفاض المتوقع في إنتاج النفط وأسعاره.
    El Consejo Conjunto destacó la importancia de que continúe el diálogo entre el Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea y convino en celebrar en forma periódica reuniones de expertos de los países del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea. UN وأكد المجلس المشترك على أهمية مواصلة الحوار بين مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي ووافق على عقد اجتماعات للخبراء على أساس منتظم في بلدان مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي.
    Aun así, según se prevé, el alcance de la privatización en los países del Consejo de cooperación del Golfo se ampliará en los próximos años an todos los sectores de la economía. UN ومع ذلك، يُنتظر أن يتسع نطاق التحول إلى القطاع الخاص في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال السنوات القادمة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Las ganancias totales se vieron reflejadas en los ingresos del Gobierno, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, con lo que sus superávit fiscales llegaron a un nivel sin precedentes. UN وقد ظهرت الأرباح عموما ضمن الإيرادات الحكومية، وخصوصا في بلدان مجلس التعاون الخليجي حيث أدت إلى ارتفاع لم يسبق له مثيل في الفوائض.
    en los países del Consejo de Cooperación del Golfo el aumento de la tasa de desempleo resulta de la alta densidad de capital del sector petrolero y la debilidad de sus vínculos con los demás sectores de la economía, la saturación de las oportunidades de empleo del sector público y la debilidad del sector privado. UN وينتج ارتفاع معدل البطالة في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية عن قطاع النفط كثيف رأس المال وروابطه الضعيفة بقطاعات الاقتصاد الأخرى، والتشبع من فرص العمل في القطاع العام، وضعف القطاع الخاص.
    Asimismo, la falta de precipitación y la escasez de agua, especialmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, exigen una gran capacidad de desalación. UN وكذلك فإن الافتقار إلى الأمطار وندرة مصادر المياه، ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي، تفرض اقتضاء الحصول على قدرات كبيرة لتحلية المياه.
    Asimismo, se concedió prioridad a la diversificación de la economía mediante la puesta en marcha de proyectos de desarrollo urbano, en particular en los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وعلاوة على ذلك، برزت الأولوية المعطاة لجهود تنويع الاقتصاد في إطلاق مشاريع التنمية الحضرية، ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La proporción de mujeres migrantes es especialmente escasa en Asia, en particular en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, donde apenas constituyen el 29% de todos los migrantes internacionales. UN وعدد المهاجرات منخفض بشكل استثنائي في آسيا، وعلى وجه الخصوص، في بلدان مجلس التعاون الخليجي حيث تصل نسبتهن بالكاد إلى 29 في المائة من مجموع المهاجرين الدوليين.
    En numerosos países de la región, los servicios de salud han visto un alza del número de centros especializados, centros de atención diurna y dispensarios ambulantes, particularmente en los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وفي العديد من بلدان المنطقة، شهدت الخدمات الصحية زيادة في عدد المراكز المتخصصة، ومراكز الرعاية النهارية والعيادات المتنقلة، وخاصة في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    El crecimiento en los países del Consejo de Cooperación del Golfo está impulsado principalmente por el sector petrolero, pero un sector emergente no petrolero está contribuyendo cada vez más al crecimiento en algunos países. UN وينجم النمو في بلدان مجلس التعاون الخليجي بشكل رئيسي من القطاع النفطي، ولكن يوجد قطاع غير نفطي ناشئ يساهم باطّراد في النمو في عدد قليل من البلدان.
    En general en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, a medida que los aumentos de los salarios públicos de 2011 se concreten, es probable que aumente el consumo privado. UN وعموما من المرجح أن يرتفع الاستهلاك الخاص في بلدان مجلس التعاون الخليجي، نظرا لاستمرار ارتفاع الأجور في القطاع العام من عام 2011.
    En general, en los países del Consejo de Cooperación del Golfo, el gasto social era el principal componente de una política fiscal ya expansiva, incluidos grandes proyectos de infraestructura y el gasto en educación y salud. UN وعموما، كان الإنفاق الاجتماعي في بلدان مجلس التعاون الخليجي أكبر عنصر في السياسة المالية التوسعية بالفعل، بما في ذلك مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة والإنفاق على التعليم والصحة.
    La política monetaria en los países del Consejo de Cooperación del Golfo permaneció relativamente estable en 2011. UN 26 - وبقيت السياسة النقدية في بلدان مجلس التعاون الخليجي نسبيا دون تغيير في عام 2011.
    Los mercados laborales de los países del Consejo de Cooperación del Golfo son diferentes de los del resto de la región porque dependen de la mano de obra extranjera. UN 33 - أما أسواق العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي فهي تختلف عن بقية بلدان المنطقة بسبب اعتمادها على العمالة الوافدة.
    4. Proporción de trabajadores extranjeros en la fuerza laboral de los países del Consejo de Cooperación del Golfo y número de migrantes internacionales en esos países en 1985, 1990, 1995, 2000 y 2005 UN 4 - نسبة العمال الأجانب في قوى العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين في تلك البلدان، 1985، 1990، 1995، 2000، 2005
    Según las estimaciones, la tasa media de crecimiento del PIB de los países del Consejo de Cooperación del Golfo fue del 5,9% en 2006, en comparación con la tasa de 7,3% alcanzada en 2005. UN 11 - وقدر نمو الناتج المحلي الإجمالي في بلدان مجلس التعاون الخليجي بنسبة 5.9 في المائة في المتوسط في عام 2006، بعد أن سجل نسبة قدرها 7.3 في المائة في عام 2005.
    En dicho contexto, Qatar se ha consolidado como el mayor exportador del mundo de gas natural, y se han desarrollado los sectores del gas en otros países del Consejo de Cooperación del Golfo, así como en Egipto y el Sudán. UN وفي هذا السياق، رسخت قطر وضعها باعتبارها أكبر مصدّر في العالم للغاز الطبيعي، كما حدث نمو في قطاعات الغاز في بلدان مجلس التعاون الخليجي الأخرى، فضلاً عن مصر والسودان.
    Asimismo, las alzas de los mercados de valores y el sólido repunte de los precios de los bienes raíces en los países miembros del Consejo de cooperación del Golfo en 2003 así como la repatriación de capital del extranjero impulsaron en una mayor demanda interna. UN كما إن تحسّن سوق الأوراق المالية، وما صاحبه من ارتفاع قوي في أسعار العقارات في بلدان مجلس التعاون الخليجي، شجع أدى إلى عودة رؤوس الأموال من الخارج وارتفاعاً في الطلب المحلي.
    En los últimos presupuestos de esos países se puso énfasis en las inversiones en infraestructuras, la salud y la educación, y el gasto social. UN وجرى التشديد في وضع الميزانيات الأحدث في بلدان مجلس التعاون الخليجي على الاستثمار في الهياكل الأساسية، والصحة والتعليم، وتوفير اللوازم الاجتماعية.
    En general, la tasa de crecimiento real del grupo de países del Consejo de Cooperación del Golfo aumentó del 0,4% en 2002 al 5,8% en 2003, lo que produjo una recuperación del crecimiento del PIB per cápita, de una tasa negativa del 2,5% en 2002 a una tasa positiva del 2,8% en 2003. UN 6 - ازداد ارتفع مجموع النمو الحقيقي العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي من 0.4 في المائة في عام 2002 إلى 5.8 في المائة في عام 2003، مسبباً انقلاباً توجهاً عكسياً لنموفي نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي من معدّل سالب سلبي قدره 2.5 في المائة في عام 2002 إلى معدّل إيجابي قدره 2.8 في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more