"في بنغلاديش" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Bangladesh
        
    • de Bangladesh
        
    • a Bangladesh
        
    • in Bangladesh
        
    • del país
        
    • en Bangladés
        
    • en el país
        
    • para Bangladesh
        
    • el Bangladesh
        
    A comienzos de 1993, se esperaba que los Países Bajos firmaran un acuerdo por 7 millones de dólares para un proyecto en Bangladesh. UN وكان من المتوقع أن توقع هولندا في اوائل عام ١٩٩٣ اتفاقا قيمته ٧ ملايين دولار من أجل مشروع في بنغلاديش.
    Unos 200.000 refugiados musulmanes del Estado de Rakhine septentrional aún se encuentran en Bangladesh tras huir de sus hogares en Myanmar. UN ولا يزال في بنغلاديش زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ مسلم، من ولاية راخين الشمالية، فروا من ديارهم في ميانمار.
    Tras haber vivido en Bangladesh durante varios años, se trasladaron a Alemania. UN وبعد أن عاشا في بنغلاديش عدة سنوات، انتقلا إلى ألمانيا.
    Federación Nacional de Organizaciones Juveniles de Bangladesh UN الاتحاد الوطني للمنظمات الشبابية في بنغلاديش
    En su anterior informe a la Comisión, la Relatora Especial mencionó las leyes de amnistía de Bangladesh, Colombia y Gambia. UN وقد أشارت المقررة الخاصة، في تقريرها السابق المقدم إلى اللجنة، إلى قوانين العفو في بنغلاديش وغامبيا وكولومبيا.
    Un estudio realizado en Bangladesh puso de manifiesto los fuertes efectos de las inversiones en infraestructura rural sobre los ingresos rurales. UN وفي دراسة أُجريت في بنغلاديش ظهر الأثر القوي الذي يحدثه الاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية في المداخيل الريفية.
    No obstante, le preocupa profundamente el estado actual de esos centros, y en particular el centro en Bangladesh. UN غير أنها تشعر ببالغ القلق للوضع الراهن لمراكز الإعلام، ولا سيما المركز القائم في بنغلاديش.
    en Bangladesh tenemos las instituciones necesarias ya establecidas; las estamos reformando, modernizando y ampliando. UN وأصبحت لدينا في بنغلاديش المؤسسات اللازمة للحكم الديمقراطي. ونقوم بإصلاحها وتحديثها وتوسيعها.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación presenta su informe sobre el derecho a la alimentación en Bangladesh. UN يقدم مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره هذا عن الحق في الغذاء في بنغلاديش.
    No obstante, se prohibieron algunas publicaciones de dicha comunidad porque contenían materiales que podrían ofender a los musulmanes mayoritarios en Bangladesh. UN بيد أن بعض منشورات الطائفة الأحمدية تم حظرها لاحتوائها على مواد قد تسيء إلى غالبية المسلمين في بنغلاديش.
    No hay historial de reclutamiento de grupos de terroristas internacionales en Bangladesh. UN لم تسجَّل أي حالات تجنيد للجماعات الإرهابية الدولية في بنغلاديش.
    Numerosos países han creado esos mecanismos y, semanalmente, pueden observarse los buenos ejemplos de su eficacia, como se ha demostrado en Bangladesh. UN وقد أنشأ العديد من البلدان تلك الآليات، وتتوافر النماذج الجيدة لفعاليتها كل أسبوع، على النحو الذي ظهر في بنغلاديش.
    En cierta medida, los programas de red de seguridad han tenido también éxito en Bangladesh para mitigar la pobreza humana. UN وقد حققت برامج شبكات الضمان الاجتماعي في بنغلاديش أيضاً نجاحاً إلى حد ما في تخفيف الفقر البشري.
    El Reino Unido apoya iniciativas análogas en Bangladesh, Tanzania, Malawi, la India, Sudáfrica y Nepal. UN وتدعم المملكة المتحدة مبادرات مماثلة في بنغلاديش وتنزانيا وملاوي والهند وجنوب أفريقيا ونيبال.
    en Bangladesh la educación no formal está mayoritariamente a cargo de organizaciones no gubernamentales. UN توفر الجزء الأكبر من التعليم غير الرسمي في بنغلاديش المنظماتُ غير الحكومية.
    en Bangladesh también se ha tratado de reforzar la capacidad de gestión del riesgo de desastres a nivel local. UN وتبدو محاولات تعزيز القدرات في مجال إدارة أخطار الكوارث على الصعيد المحلي واضحة أيضا في بنغلاديش.
    Programas de desarrollo financiados por Dinamarca en relación con los pueblos indígenas en Bangladesh UN المرفـــق 1 المشروعات الإنمائية المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تدعمها الدانمرك في بنغلاديش
    Sr. Muhammed Farhad Hussain, Presidente del Instituto de Contadores Públicos de Bangladesh UN السيد محمد فرهد حسين، رئيس معهد المحاسبين المعتمدين في بنغلاديش
    La industria de la confección de Bangladesh que se desarrolló en la década de 1980 constituye otro ejemplo. UN وتمثل صناعة الملبوسات في بنغلاديش التي تطورت في ثمانينات القرن العشرين مثالا آخر على ذلك.
    Sin embargo, el mercado laboral de Bangladesh se ve desfavorecido por la globalización. UN غير أن العولمة لم تكن في صالح سوق العمل في بنغلاديش.
    Comisión Nacional de Derechos Humanos de Bangladesh UN اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بنغلاديش
    Recientemente, la División ofreció ayuda a Bangladesh para hacer frente a un envenenamiento con arsénico de las reservas de agua. UN ومن الأمثلة عن ذلك المساعدة التقنية التي قدمتها الشعبة حين حدث تسمم إمدادات المياه بالزرنيخ في بنغلاديش.
    National Federation of Youth Organizations in Bangladesh UN الاتحاد الوطني لمنظمات الشباب في بنغلاديش
    De hecho, uno de cada ocho niños del país trabajaba. UN فعلى أرض الواقع هناك طفل عامل بين كل ثمانية أطفال في بنغلاديش.
    Los trabajadores textiles en Bangladés pagan el precio de la ropa barata. Open Subtitles عمال صناعة الملابس في بنغلاديش يدفع ثمن الملابس الرخيصة.
    Este Programa aprovecha los importantes cambios que han ocurrido en el país, que propician el desarrollo de un sistema transparente y responsable de gestión pública. UN ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more