"في بيروت" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Beirut
        
    • de Beirut
        
    • a Beirut
        
    A partir de 1983 empezó a estudiar ciencias políticas en Beirut, donde, según dice, continuó sus actividades políticas. UN وابتداء من عام ٣٨٩١ درس العلوم السياسية في بيروت حيث يدعي أنه واصل أنشطته السياسية.
    El autor decidió entonces no regresar al Sudán y cursar estudios de posgraduado en Beirut. UN وقرر مقدم البلاغ عندئذ ألا يعود إلى السودان وواصل دراساته العليا في بيروت.
    En una declaración enviada posteriormente a agencias de noticias en Beirut, la organización terrorista Yihad islámica asumió la responsabilidad del ataque. UN وادعت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية فيما بعد مسؤوليتها عن الهجوم في بيان أرسل إلى وكالات الأنباء في بيروت.
    Asimismo, apoyamos las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las declaraciones que patrocinó Arabia Saudita en Beirut. UN كما نؤيد قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والإعلانات التي تبنتها المملكة العربية السعودية في بيروت.
    No tenía autoridad para decidir abrir al tráfico una calle de Beirut y no dio ninguna orden respecto del traslado de los vehículos. UN وهو لا يملك صلاحية اتخاذ قرار بفتح الطرقات في بيروت ولم يعط أي أوامر بنقل مركبات الموكب إلى مكان آخر.
    Parece ser que la Embajada australiana en Beirut trato también de intervenir, aunque sin éxito. UN ويبدو أن سفارة أستراليا في بيروت حاولت التدخُّل أيضاً، لكن محاولتها باءت بالفشل.
    Además, organizó en Beirut una conferencia regional para evaluar la Conferencia Mundial y examinar las actividades de seguimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المعهد في بيروت مؤتمراً إقليمياً لتقييم المؤتمر العالمي ومناقشة أنشطة المتابعة.
    Algunos casos se referían a extranjeros presuntamente secuestrados en Beirut en 1984, 1985 y 1987. UN وشملت بعض الحالات أجانب يدعى اختطافهم في بيروت في الأعوام 1984 و1985 و1987.
    Este caso se refería a Elias Emile Al-Harmouch, un hombre que supuestamente fue detenido por el servicio de inteligencia sirio en Beirut en 1976. UN وتتعلق الحالة ﺑ إلياس إميل الهرموش، الذي يُذكر أن جهاز المخابرات السورية ألقى القبض عليه في بيروت في عام 1976.
    Nura Muhammad Said Mahbub ganó la medalla de bronce en el Primer Campeonato de Mujeres Árabes celebrado en Beirut en 1998. UN أحرزت اللاعبة نوره محمد سعيد محبوب الميدالية البرونزية في البطولة العربية الأولى للسيدات التي جرت في بيروت 1998.
    El autor, por su parte, huyó de la zona y se refugió en Beirut. UN أما صاحب البلاغ فهرب من المنطقة ولجأ إلى منطقة أخرى في بيروت.
    Por último, el Secretario está encargado del funcionamiento general de las oficinas del Tribunal en Beirut y Nueva York; UN وأخيرا، يتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية سير العمل بوجه عام في مكتبي المحكمة في بيروت ونيويورك؛
    Por ello es urgente designar un nuevo director para el Centro de Información de las (Sr. Moussawi, Líbano) Naciones Unidas en Beirut. UN ولذلك فإن هناك أمر عاجل يتعلق بتعيين مدير جديد لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت.
    Se encontraba en Beirut para asistir a la boda de su hija, cuando dos hombres llamaron a la puerta de su apartamento y le dispararon en el pecho. UN وكان متواجدا في بيروت لحضور زواج ابنته عندما دق رجلان جرس باب شقته وأطلقا النار على صدره.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Beirut, en particular, funcionó durante toda la guerra. UN وذكر بوجه خاص أن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت ظل يعمل طوال فترة الحرب.
    Otro representante dijo que su delegación aún estaba esperando la designación de un director para el centro de información de las Naciones Unidas en Beirut. UN وذكر ممثل آخر أن وفد بلده لا يزال يتطلع إلى ترشيح مدير لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت.
    Su predecesora había sido la Oficina Económica y Social de las Naciones Unidas en Beirut. UN وكان قد سبقها زمنيا مكتب اﻷمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي في بيروت.
    La sede provisional de la Comisión se estableció en Beirut durante un período inicial de cinco años. UN وأنشئ المقر المؤقت للجنة في بيروت لفترة مبدئية مدتها خمس سنوات.
    Por otro lado, se inició la conversión en centros regionales de los servicios de recursos subregionales de Beirut, Dakar, Panamá y Puerto España. UN وعلاوة على ذلك، شرعت مرافق الموارد دون الإقليمية، في بيروت وداكار وبنما وبورت أوف سبين في تحولها إلى مراكز إقليمية.
    En la comisaría Hobeish y en el Palacio de Justicia de Beirut las condiciones de detención eran especialmente deplorables. UN وفي مخفر شرطة حبيش في بيروت وقصر العدالة في بيروت، كانت ظروف الاحتجاز مريعة بشكل خاص.
    Representó a la Asociación de Abogados de Beirut ante el Consejo de la Federación Arabe de Abogados. UN مثلت نقابة المحامين في بيروت في مجلس اتحاد المحامين العرب.
    Habría que formular planes detallados para que, cuando la oficina se traslade a Beirut, se disponga de personal calificado y capacitado desde el punto de vista técnico. UN وينبغي وضع خطط مفصلة لضمان توافر الموظفين والمؤهلين المدربين تقنيا عند الانتقال إلى المقر الكائن في بيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more