"في تقرير الفريق الرفيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el informe del Grupo de Alto
        
    • del informe del Grupo de Alto
        
    • en los informes del Grupo de alto
        
    • en el informe del Secretario General
        
    Rumania confía en que este tema se trate de manera prioritaria en el informe del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وإن رومانيا واثقة بأن هذا الموضوع سيحتل حيزا بارزا في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Examen de las sugerencias contenidas en el informe del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio UN النظر في الاقتراحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وفي تقرير الأمين العام
    Las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Alto Nivel versan sobre muchas cuestiones. UN وتتطرق التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى إلى العديد من المسائل.
    Se basan en las sugerencias contenidas en el informe del Grupo de Alto Nivel, así como en los compromisos asumidos por los diferentes asociados en el marco de los Foros de la Alianza. UN وهي لا تكتفي بالاعتماد على المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى، بل تعتمد أيضاً على التزامات قطعها مختلف الشركاء في مناسبة انعقاد كل منتدى من منتديات التحالف.
    Sra. Presidenta: Confiamos en que usted accederá a dirigir el proceso para el examen del informe del Grupo de Alto Nivel y las observaciones del Secretario General a partir de ahora. UN ونثق بأنكم، سيدتي، ستوافقون على قيادة عملية النظر في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتعليقات الأمين العام الواردة في التقرير.
    En realidad, en la definición del delito que figura en el proyecto actual se emplea un lenguaje jurídico técnico preciso, más adecuado para un instrumento de derecho penal que la redacción utilizada en el informe del Grupo de Alto nivel. UN والواقع أن تعريف الجريمة الوارد في المشروع الحالي يستخدم لغة تقنية قانونية دقيقة أكثر ملاءمة لصك في مجال القانون الجنائي من اللغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    El Movimiento afirma que las observaciones y los pronunciamientos relativos a una serie de cuestiones fundamentales planteadas en el informe del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio que se hicieron mediante esas declaraciones siguen siendo válidos. UN وتؤكد الحركة استمرار صحة التعليقات والإعلانات بشأن عدد من المسائل الرئيسية التي وردت في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والتي وردت في تلك البيانات.
    Esto también se desprende del informe del Secretario General, que recoge en parte las opiniones expresadas en el informe del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio y en el informe del Proyecto del Milenio. UN ويبدو هذا واضحا أيضا في تقرير الأمين العام، الذي يعكس في جزء منه الآراء التي تم الإعراب عنها في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وفي تقرير مشروع الألفية.
    En su forma actual, el proyecto de artículo 2 estaba bien formulado, y de forma más detallada que en las propuestas que figuran en el informe del Grupo de Alto nivel. UN ومشروع المادة 2، بصياغته التي كان عليها، كان أفضل تطويرا وأكثر تفصيلا من المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Algunas delegaciones fueron más bien críticas con los elementos recogidos en el informe del Grupo de Alto nivel y las sugerencias contenidas en el informe del Secretario General. UN بل أن بعض الوفود أعربت عن انتقادها للعناصر الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى والمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    En primer lugar, las consultas sobre las sugerencias contenidas en el informe del Grupo de Alto nivel y en el informe del Secretario General han sido extremadamente útiles. UN 30 - أولا، كانت المشاورات المتعلقة بالاقتراحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام مفيدة للغاية.
    Además, el proyecto de artículo 2 utiliza, en su redacción actual, un lenguaje jurídico técnico más preciso, más adecuado para un instrumento de derecho penal que la redacción utilizada en el informe del Grupo de Alto nivel. UN علاوة على ذلك، يستخدم مشروع المادة 2 الحالي صياغة قانونية فنية أدق، وأكثر ملاءمة لصك من صكوك القانون الجنائي، من الصياغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Un participante subrayó que 2005 sería un año difícil para el Consejo, pues las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Alto nivel abarcaban muy diversos ámbitos y además estaba previsto el examen quinquenal de la Declaración del Milenio. UN وأكد أحد المشاركين أن عام 2005 سيكون عاما حافلا بالتحديات للمجلس، بالنظر إلى التوصيات الشاملة الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى والاستعراض الخمسي للإعلان بشأن الألفية.
    Recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio UN التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para realizar algunas observaciones preliminares, en nombre de mi país, sobre ciertas recomendaciones incluidas en el informe del Grupo de Alto Nivel. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرض بعض الملاحظات الأولية، بصفتي الوطنية، بشأن بعض التوصيات المختارة الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    También se formularon otras propuestas como la de hacer simplemente una referencia a los Convenios de Ginebra de 1949 o la de tomar en consideración conceptos más modernos, como los que figuran en el informe del Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وكانت هناك اقتراحات أخرى شملت: مجرد إيراد إشارة إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949، أو أخذ مفاهيم أكثر حداثة في الاعتبار مثل تلك التي ترد في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    El PNUD es consciente de que la visión propuesta en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas está siendo debatida por los Estados Miembros. UN ويدرك البرنامج الإنمائي أن الدول الأعضاء ما زالت تقوم بمناقشة الرؤية المستقبلية المقترحة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Complementa la información contenida en el informe del Grupo de Alto nivel para la Alianza de Civilizaciones, así como el programa de acción de la Alianza que está descrito en la segunda parte del plan de ejecución. UN وتستكمل المعلومات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، فضلا عن برنامج عمل التحالف الموجز في الجزء الثاني من خطة التنفيذ.
    En nuestra opinión, convendría que debatiéramos exhaustivamente todas las ideas relativas al mejoramiento de la coherencia, incluidas las recomendaciones del informe del Grupo de Alto Nivel, en el próximo período sustantivo de sesiones del Consejo Económico y Social. UN وثمة سبب أكيد برأينا لإجراء مناقشة مستفيضة لكل الأفكار المطروحة لتحسين الاتساق، بما في ذلك التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى، أثناء الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por último, algunos miembros también instaron a que se iniciara un proceso intergubernamental para debatir las recomendaciones del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأخيراً، طالب بعض الأعضاء أيضاً بعملية حكومية دولية لمناقشة التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بكفالة الاتساق على نطاق المنظومة.
    El Comité Conjunto de Coordinación del Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados está interesado en escuchar lo que opinan otras delegaciones sobre las recomendaciones del informe del Grupo de Alto Nivel y el informe del Secretario General, así como sobre el proceso de consultas para el examen de sus recomendaciones. UN وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز إلى سماع آراء الوفود الأخرى بشأن التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام، وكذلك بشأن عملية المشاورات للنظر في توصيات التقريرين.
    Segundo, de enero a marzo de 2005, deberíamos iniciar oficiosamente un intercambio de ideas sobre las cuestiones más destacadas en el panorama mundial, incluidas las que se señalan en los informes del Grupo de alto nivel y del Proyecto del Milenio. UN ثانيا، من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2005، ينبغي أن ندخل في تبادل غير رسمي للآراء بشأن المسائل الكبرى قيد النظر، بما فيها المحددة في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير مشروع الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more