"في تقرير الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el informe del Grupo de Trabajo
        
    • del informe del Grupo de Trabajo
        
    • el informe del Grupo de Trabajo de
        
    • suyo el informe del Grupo de Trabajo
        
    • en su informe
        
    • por el Grupo de Trabajo
        
    • y el informe del Grupo de Trabajo
        
    • los informes del Grupo de Trabajo
        
    Consideramos que el resultado de los debates se refleja adecuadamente en el informe del Grupo de Trabajo, que expresa: UN نرى أن نتيجة المناقشات تتجسد على نحو دقيق في تقرير الفريق العامل الذي ينص على أنه:
    en el informe del Grupo de Trabajo se argumenta de manera muy convincente en favor de dicho criterio. UN والحجج المؤيدة لهذا النهج ترد بصورة مقنعة في تقرير الفريق العامل.
    Como se indica en el informe del Grupo de Trabajo, hay una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وكما هو موضح في تقرير الفريق العامل هناك تقارب في اﻵراء حول ضرورة زيادة عضوية المجلس.
    Al respecto, apoyamos la recomendación del informe del Grupo de Trabajo de que éste debería continuar su labor. UN ونؤيد في هذا الصدد التوصية الواردة في تقرير الفريق العامل والداعية إلى مواصلة الفريق لعمله.
    Este acuerdo se registra en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وهذا الاتفاق مسجل في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية.
    El Comité Ejecutivo hizo suyas las iniciativas especiales que se habían propuesto en el informe del Grupo de Trabajo. UN وأيدت اللجنة التنفيذية المبادرات الخاصة المبينة في تقرير الفريق العامل.
    La fragmentación se repite desafortunadamente, e incluso se agrava, en el informe del Grupo de Trabajo. UN وأعرب عن أسفه لتكرار عملية التجزئة هذه، بل وتفاقمها، في تقرير الفريق العامل.
    Tomamos nota con satisfacción de la inclusión de esta idea en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Asamblea General. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن هذه الفكرة وجدت طريقها في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى الجمعية العامة.
    Como se observa en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta, existe ahora un amplio consenso sobre la necesidad de reformar y revitalizar el Consejo. UN وكما جاء في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، يوجد اﻵن توافق عريض في الـرأي حول الحاجـة إلى إصلاح المجلس وتنشيطه.
    en el informe del Grupo de Trabajo se indicaba que se consideraba que los arreglos contractuales eran una esfera básica. UN ١٢١ - وأشار إلى ما جاء في تقرير الفريق العامل من أن الترتيبات التعاقدية تعتبر مجالا أساسيا.
    Las delegaciones mencionadas objetan a que se incluya esta propuesta en el informe del Grupo de Trabajo por las razones siguientes: UN وتعترض الوفود المذكورة أعلاه على إدراج هذا الاقتراح في تقرير الفريق العامل للأسباب التالية:
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo a una u otra de las variantes presentadas en el informe del Grupo de Trabajo. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لهذا البديل أو ذات من البدائل المقترحة في تقرير الفريق العامل.
    Durante el debate los representantes del Canadá, Egipto y el Japón pidieron que sus declaraciones se reprodujeran en el informe del Grupo de Trabajo. UN وأثناء النقاش طلب ممثلو كندا ومصر واليابان تضمين بياناتهم في تقرير الفريق العامل.
    El Comité tomó debida nota de los métodos y prácticas recomendadas que figuraban en el informe del Grupo de Trabajo. UN وأحاطت اللجنة علما على النحو الواجب بأفضل الممارسات والطرائق الواردة في تقرير الفريق العامل.
    en el informe del Grupo de Trabajo a la Asamblea General correspondiente al año 2007 se incluía un análisis de las respuestas recibidas. UN وأُدرجت دراسة استقصائية للردود الواردة في تقرير الفريق العامل لعام 2007 المقدم إلى الجمعية العامة.
    en el informe del Grupo de Trabajo a la Asamblea General correspondiente al año 2007 se incluía un resumen de las respuestas recibidas. UN وأُدرج ملخص بالردود المقدمة في تقرير الفريق العامل لعام 2007 المقدم إلى الجمعية العامة.
    Respuesta de la República Checa a las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen UN رد الجمهورية التشيكية على التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل
    El ACNUR sigue examinando las recomendaciones del informe del Grupo de Trabajo. UN وتواصل المفوضية معالجة التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل.
    Después de todo, esta parece ser la conclusión más importante del informe del Grupo de Trabajo. UN فهذا، على أية حال يظهر كاستنتاج رئيسي في تقرير الفريق العامل.
    194. En su 2512ª sesión, el 14 de julio, la Comisión examinó e hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo que se presenta en la sección B infra. UN ٤٩١- ونظرت اللجنة، في جلستها ٢١٥٢ المعقودة في ٤١ تموز/يوليه، في تقرير الفريق العامل وأقرته، وهو يرد في الفرع باء أدناه.
    El Grupo de Trabajo pidió a la Presidenta que preparara un resumen de las deliberaciones en el curso de las sesiones oficiosas para incluirlo en su informe. UN وطلب الفريق العامل من الرئيسة أن تعد موجزا للمناقشات التي جرت خلال الجلسات غير الرسمية ﻹدراجه في تقرير الفريق العامل.
    La evidencia más convincente a esos efectos figura en el informe preparado por el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأكبر دليل على هذا مقدم في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية.
    64. Pide al Secretario General que transmita a los comités indicados, a los relatores especiales pertinentes y al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias las recomendaciones que les conciernan y el informe del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud; UN ٤٦- ترجو من اﻷمين العام أن يحيل إلى اللجان المشار إليها أعلاه، وإلى المقررين الخاصين المعنيين، وإلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، التوصيات التي تتصل بعملهم الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة؛
    El Consejo examinará los informes del Grupo de Trabajo (A/HRC/10/9 y Add.1). UN وسينظر المجلس في تقرير الفريق العامل (A/HRC/10/9 وAdd.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more