"في تلكَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • en ese
        
    • en esos
        
    • aquella
        
    Y en ese momento me di cuenta de que esto validó el proyecto para mí. TED في تلكَ اللحظةِ تماماً، أحسستُ بأنّني رضيتُ عن هذا المشروع.
    UU. ? Bueno, en ese caso, así sería su mapa de tráfico espacial. TED حسناّ، في تلكَ الحالةِ ستبدو الخريطةُ هكذا
    ¿Ellos tres en ese pequeño departamento? Open Subtitles ثلاثتهم في تلكَ الشقة الصغيرة؟
    en ese pueblito de mierda no podían manejarla? Open Subtitles في تلكَ البلدَة الزراعيَة التافِهَه التي أنتَ مِنها لَم تتحملوها؟
    Solo puede poner cartas de ese número en esos espacios. Open Subtitles بوسعكَ أن تضع في تلكَ الخانات البطاقات التي تطابق أرقامها فقط.
    y luego lo mató aquella noche. Open Subtitles وبعد ذلك لاحقته في شقته ومن ثمّ قتلته في تلكَ الليلة
    Exactamente, eso ruegas en ese momento, que ella también te haya engañado. Open Subtitles تماماً وهذا ما يتمنّاه في تلكَ اللحظة أن تكونَ هي أيضاً قد خانته
    se propuso asesinarnos a mí y a mi familia y a otras 200 personas inocentes en ese avión, y me va a decir quién le puso ahi para eso. Open Subtitles عزمَ على قتلي و قتلِ عائلتي. و مائتي شخصٍ بريءٍ في تلكَ الطائرة. و سيقولُ لي من كلّفه بذلك.
    Nada de lo que digas en ese estrado va a cambiar lo que sentimos por ti. Open Subtitles لاشيء ستقولينهُ في تلكَ الجلسة سيغيّر شعور أي واحد في تلك الغرفة تجاهك
    Estuviste ensayando en ese escenario toda la semana. Open Subtitles أصبحت عارم الغضي وخنقتها كنتَ في تلكَ البروفات طوال الأسبوع
    No quiero parar hasta que estemos desnudos en ese lago. Open Subtitles أنا لا أرغبُ بالتوقف حتى نصبِح عراة في تلكَ البحيرة
    Mejor que me tengas preparada una fogata antes de que ponga un pie en ese lago. Open Subtitles من الأفضلُ لكَ بأن تشعلَ نارً لأجلي قبلَ أن أخطو خطوة في تلكَ البحيرة
    Ahora mírate en ese traje. Pareces un sexy universitario inglés. Open Subtitles والأن أنظر لنفسك في تلكَ البذلة تبدو مثل الفتى الإنجليزي المُثير.
    Entrar en ese estado puede que le haya mantenido vivo. Open Subtitles ربّما وضعه لنفسه في تلكَ الحالة أبقاه حيّاً.
    El destino te puso en ese autobús por una razón. Encontrar a tu hermano. Open Subtitles القدر وضعكِ في تلكَ الحافلة لسببٍ لقد كانَ لإيجادِ أخيكِ
    en ese momento, pensé que alguien como que, iba a estar sentado en un arbusto, esperándome o algo, para saltar. Open Subtitles في تلكَ اللحظة، أعتقدتُ أنَّ شخصاً كان جالساً في الأحراش ينتظرني أو ماشابه يقفز عليَّ
    ¿Y dónde estaba el cuchillo en ese momento, el cuchillo que fue usado para apuñalarla repetidamente? Open Subtitles وأينَ كانت السكين في تلكَ اللحظة؟ السكين التي أُستُخدِمَت لطعنكِ بشكل متكرر
    Podría haberte dejado arder en ese avión. Open Subtitles كان بوسعي أن أترككَ تحترق في تلكَ الطائرة
    Tuve que orinar en ese arbusto. Open Subtitles اضطررتُ للتبوّل في تلكَ الشّجيرة.
    Vinisteis en ese autobús juntos pero no os subisteis juntos. Open Subtitles لقد وصلتما في تلكَ الحافلة سوية و لكنكما لمْ تركباها معاً
    Elegiste incluir a mi hija en esos cargos... y ahora estás eligiendo esto. Open Subtitles و إخترتَ أنْ تُدخل إبنتي في تلكَ الأحكام و الآن أنتَ تختار هذا
    Cuatro mujeres mas, sufrieron en toda su magnitud de sus golpes fatales aquella noche. Open Subtitles أربعة نساء أخريات بُلين بذات المصير على يديه في تلكَ الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more