| Ambas partes colaboraron con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وتعاون كلا الطرفين مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| Ambas partes colaboraron con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وتعاون كلا الطرفين مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| Ambas partes colaboraron con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وتعاون كلا الطرفين مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| La identificación de todos los posibles votantes saharianos restantes podría quedar concluida a la mayor brevedad, siempre que ambas partes colaboren plenamente con la Comisión en el desempeño de sus tareas, de conformidad con las medidas convenidas. | UN | ومن الممكن استكمال تحديد هوية جميع المصوتين الصحراويين المتبقين في أقرب فرصة ممكنة شريطة أن يتعاون الطرفان بالكامل مع اللجنة في تنفيذ مهامها وفقا لﻹجراءات المتفق عليها. |
| Sin lugar a dudas, nuestras deliberaciones sobre los desafíos y oportunidades que enfrenta la Comisión la ayudarán a aclarar los problemas con que se encuentre en el desempeño de sus funciones. | UN | إن مداولاتنا بشأن التحديات والفرص التي تواجه اللجنة ستسهم بلا ريب في توضيح المسائل التي تعترض اللجنة في تنفيذ مهامها. |
| A nuestro juicio, el éxito de la Comisión en el cumplimiento de sus funciones representa nuestro éxito colectivo en los esfuerzos por lograr una paz sostenible. | UN | ونرى أن نجاح اللجنة في تنفيذ مهامها يمثل نجاحنا الجماعي في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام المستدام. |
| Además, 77 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
| Además, 77 observadores militares del ONUVT ayudaron a la Fuerza en el cumplimiento de sus tareas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 77 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
| para el desempeño de sus funciones, la Corte depende de la cooperación de los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil de conformidad con el Estatuto de Roma y los acuerdos internacionales suscritos por la Corte. | UN | 4 - وتعتمد المحكمة في تنفيذ مهامها على تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وفقا لنظام روما الأساسي والاتفاقات الدولية التي أبرمتها المحكمة. |
| El Comité podrá invitar a sus reuniones a los países o expertos que puedan hacer un aporte para el cumplimiento de sus funciones. | UN | ويجوز للجنة أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها. |
| Ambas partes colaboraron con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وتعاون كلا الطرفين مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. | UN | وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها. |
| Además, 83 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), dos de ellos mujeres, ayudaron a la Fuerza en el desempeño de sus tareas. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدّم 83 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحــدة لمراقبــة الهدنــة، من بينهم امرأتان، المساعــدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
| Un oficial militar de enlace de la UNPROFOR y un oficial de enlace de la UNCIVPOL quedarían adscritos a cada uno de los gobiernos provinciales para ayudarles en el desempeño de sus funciones. | UN | وسيلحق بهيئة موظفي كل حكومة إقليمية ضابط اتصال عسكري تابع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وكذلك ضابط اتصال تابع للشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، لمساعدتها في تنفيذ مهامها. |
| b) Establecerá enlace con la Comisión Militar Mixta (CMM) y le prestará asistencia técnica en el cumplimiento de sus funciones con arreglo al Acuerdo de Cesación del Fuego, incluso en la investigación de las violaciones de la cesación del fuego; | UN | )ب( إقامة الاتصال مع اللجنة العسكرية المشتركة وتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ مهامها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، بما في ذلك في مجال التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛ |
| Además, 57 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم 57 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
| Además, 80 observadores militares del ONUVT ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su labor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 80 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |