"في تنفيذ مهامها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la ejecución de sus tareas
        
    • en el desempeño de sus tareas
        
    • en el desempeño de sus funciones
        
    • en el cumplimiento de sus funciones
        
    • en el desempeño de su cometido
        
    • en el cumplimiento de sus tareas
        
    • para el desempeño de sus funciones
        
    • para el cumplimiento de sus funciones
        
    • el desempeño de su labor
        
    Ambas partes colaboraron con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وتعاون كلا الطرفين مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Ambas partes colaboraron con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وتعاون كلا الطرفين مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Ambas partes colaboraron con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وتعاون كلا الطرفين مع القوة في تنفيذ مهامها.
    La identificación de todos los posibles votantes saharianos restantes podría quedar concluida a la mayor brevedad, siempre que ambas partes colaboren plenamente con la Comisión en el desempeño de sus tareas, de conformidad con las medidas convenidas. UN ومن الممكن استكمال تحديد هوية جميع المصوتين الصحراويين المتبقين في أقرب فرصة ممكنة شريطة أن يتعاون الطرفان بالكامل مع اللجنة في تنفيذ مهامها وفقا لﻹجراءات المتفق عليها.
    Sin lugar a dudas, nuestras deliberaciones sobre los desafíos y oportunidades que enfrenta la Comisión la ayudarán a aclarar los problemas con que se encuentre en el desempeño de sus funciones. UN إن مداولاتنا بشأن التحديات والفرص التي تواجه اللجنة ستسهم بلا ريب في توضيح المسائل التي تعترض اللجنة في تنفيذ مهامها.
    A nuestro juicio, el éxito de la Comisión en el cumplimiento de sus funciones representa nuestro éxito colectivo en los esfuerzos por lograr una paz sostenible. UN ونرى أن نجاح اللجنة في تنفيذ مهامها يمثل نجاحنا الجماعي في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام المستدام.
    Además, 77 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها.
    Además, 77 observadores militares del ONUVT ayudaron a la Fuerza en el cumplimiento de sus tareas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام 77 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها.
    para el desempeño de sus funciones, la Corte depende de la cooperación de los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil de conformidad con el Estatuto de Roma y los acuerdos internacionales suscritos por la Corte. UN 4 - وتعتمد المحكمة في تنفيذ مهامها على تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وفقا لنظام روما الأساسي والاتفاقات الدولية التي أبرمتها المحكمة.
    El Comité podrá invitar a sus reuniones a los países o expertos que puedan hacer un aporte para el cumplimiento de sus funciones. UN ويجوز للجنة أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها.
    Ambas partes colaboraron con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وتعاون كلا الطرفين مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Ambas partes cooperaron en general con la Fuerza en la ejecución de sus tareas. UN وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Además, 83 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), dos de ellos mujeres, ayudaron a la Fuerza en el desempeño de sus tareas. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم 83 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحــدة لمراقبــة الهدنــة، من بينهم امرأتان، المساعــدة إلى القوة في تنفيذ مهامها.
    Un oficial militar de enlace de la UNPROFOR y un oficial de enlace de la UNCIVPOL quedarían adscritos a cada uno de los gobiernos provinciales para ayudarles en el desempeño de sus funciones. UN وسيلحق بهيئة موظفي كل حكومة إقليمية ضابط اتصال عسكري تابع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وكذلك ضابط اتصال تابع للشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، لمساعدتها في تنفيذ مهامها.
    b) Establecerá enlace con la Comisión Militar Mixta (CMM) y le prestará asistencia técnica en el cumplimiento de sus funciones con arreglo al Acuerdo de Cesación del Fuego, incluso en la investigación de las violaciones de la cesación del fuego; UN )ب( إقامة الاتصال مع اللجنة العسكرية المشتركة وتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ مهامها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، بما في ذلك في مجال التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    Además, 57 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم 57 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها.
    Además, 80 observadores militares del ONUVT ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su labor. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام 80 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus