"في ثلاث فئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tres categorías
        
    • en tres grupos
        
    • a tres categorías
        
    • en tres clases
        
    • bajo tres epígrafes
        
    • en tres grandes categorías
        
    • en individuos de tres grupos
        
    • en relación con tres grupos
        
    El personal de OOPS se clasifica en tres categorías de empleo, que son: UN يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة وهذه الفئات هي:
    Se clasifican en tres categorías: satisfactorias, no satisfactorias y en curso de diálogo. UN وتصنف هذه المعلومات في ثلاث فئات: مرضية، وغير مرضية، وحوار جار.
    Los riesgos pueden clasificarse en tres categorías generales: técnicos, políticos y comerciales y financieros. UN ويمكن تصنيف المخاطرة في ثلاث فئات عريضة: المخاطرة التقنية، والمخاطـرة التجاريــة والمالية، والمخاطرة السياسية.
    Las actividades de investigación y desarrollo pueden clasificarse en tres grupos: UN ويمكن تصنيف أنشطة البحث والاستحداث في ثلاث فئات:
    Estas actividades corresponden a tres categorías generales: UN وتقع هذه اﻷنشطة في ثلاث فئات عامة:
    Han propuesto que se consagren en la Constitución varios derechos humanos, agrupados en tres categorías: UN وقد اقترحا أن يبين الدستور عددا من حقوق اﻹنسان جرى تجميعها في ثلاث فئات :
    Estas siete opciones fueron agrupa-das en tres categorías, que fueron descritas exclusivamente en términos de su acercamiento a la soberanía de los Estados Unidos o de su alejamiento de ella. UN وهذه الخيارات السبعة جمعت في ثلاث فئات وصفت فقط من حيث توجهها نحو السيادة المهيمنة للولايات المتحدة أو بعيدا عنها.
    Los problemas podían dividirse en tres categorías. UN ورأى أنه يمكن تصنيف المشاكل في ثلاث فئات.
    en tres categorías del equipamiento terrestre enumerado en el Tratado, nuestro vecino sobrepasa en exceso los límites nacionales establecidos. UN وتتجاوز جارتنا بكثير القيود المفروضة على الحيازات الوطنية والمعرفة في هذه المعاهدة في ثلاث فئات من فئات المعدات اﻷرضية.
    El Grupo de Trabajo examinó las cuestiones siguientes, agrupadas en tres categorías principales, y formuló recomendaciones al respecto: UN وقد بحث الفريق العامل القضايا التالية، المصنفة في ثلاث فئات رئيسية، وأبدى توصياته بشأنها:
    Las enfermedades transmisibles se clasifican en tres categorías, en función de la gravedad y transmisibilidad de cada una de ellas. UN والأمراض الواجب الإبلاغ عنها مصنفة في ثلاث فئات أساساً حسب خطورة المرض ومدى عدواه.
    Se sugirió que las estrategias para promover una aplicación mensurable podrían agruparse en tres categorías: UN واقتُرح إمكانية تصنيف استراتيجيات تعزيز التنفيذ القابل للقياس في ثلاث فئات وهي:
    Las estrategias aplicadas en general se dividen en tres categorías: fusiones, empresas mixtas y aranceles proteccionistas. UN وتندرج هذه الاستراتيجيات عموماً في ثلاث فئات هي: عمليات الاندماج، والمشاريع المشتركة، والتعريفات الحمائية.
    El personal del OOPS se clasifica en tres categorías de empleo. UN يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة.
    En ellas se clasifican los materiales nucleares en tres categorías en relación con su naturaleza y con las cantidades. UN وتصنِّف المواد النووية في ثلاث فئات فيما يتعلق بطبيعتها وكمياتها.
    Los informes se analizarán y clasificarán en tres categorías principales: bueno, mediocre y malo. UN ويتم تحليل هذه التقارير وتقييمها وتصنيفها في ثلاث فئات رئيسية هي: جيد، ومتوسط، وسيئ.
    Se concederán Premios en tres categorías: responsabilidad y transparencia, prestación de servicios públicos y mecanismos innovadores de participación en la administración pública. UN وستقدم الجوائز في ثلاث فئات: المساءلة والشفافية، وانجاز الخدمة العامة، والآليات الابتكارية للمشاركة في الإدارة العامة.
    Éstos pueden clasificarse en tres grupos generales: UN ويمكن تصنيف الخدمات الاجتماعية في ثلاث فئات عريضة هي:
    Las personas con derecho a las prestación familiar pueden clasificarse en tres grupos: UN ويمكن تصنيف الأشخاص الذين يتمتعون بالحق في تقاضي العلاوة العائلية في ثلاث فئات:
    Estos costos corresponden a tres categorías generales: UN وتندرج هذه التكاليف في ثلاث فئات عامة:
    Los principales problemas pueden dividirse en tres clases: UN 6 - ويمكن تصنيف المشاكل الأساسية في ثلاث فئات:
    Las cuestiones planteadas y las recomendaciones propuestas pueden agruparse bajo tres epígrafes principales, según figura a continuación, junto con las medidas que requieren un examen ulterior. UN ويمكن جمع المسائل التي أثيرت والتوصيات المقدمة في ثلاث فئات رئيسية، على النحو المبين أدناه، إلى جانب إجراءات لمواصلة النظر فيها.
    Esas medidas pueden agruparse en tres grandes categorías de instrumentos: UN ويمكن جمع هذه التدابير في ثلاث فئات عامة من الصكوك:
    Se determinaron las concentraciones en plasma del éter de difenilo polibromado (PBDE) en individuos de tres grupos ocupacionales en Noruega (Thomsen y otros, 2001). UN وتم تحديد تركيزات بلازما للإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في ثلاث فئات مهنية نرويجية (Thomsen وآخرون، 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more