"في ثلاث مجموعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tres grupos
        
    • de tres grupos
        
    • a tres grupos
        
    • en los tres grupos
        
    • tres conjuntos
        
    Estos proyectos y estudios pueden clasificarse en tres grupos: entorno costero y marino, desertificación y riesgos naturales. UN ويمكن تصنيف هذه المشاريع والدراسات في ثلاث مجموعات: البيئة الساحلية والبحرية، والتصحر والمخاطر الطبيعية.
    Estos casos se pueden clasificar en tres grupos. UN ويمكن تصنيف هذه الحالات في ثلاث مجموعات.
    No obstante, los riesgos que la Comisión observó anteriormente siguen existiendo y la inminente aplicación de Umoja de manera simultánea en tres grupos pone en peligro su aplicación a tiempo en cada uno de ellos. UN ومع ذلك فإن المخاطر التي سبق أن أشارت إليها اللجنة لا تزال موجودة، ويشكل التنفيذ المتزامن الوشيك للنظام في ثلاث مجموعات خطرا أمام التنفيذ في الوقت المناسب في كل مجموعة.
    Y si te sientas, y analizas todos estos datos sobre la salsa de espagueti te das cuenta que efectivamente todos los norteamericanos pertenecen a uno de tres grupos. TED و بدون شك, لو جلست تحلل كل تلك البيانات عن صلصة الإسباجيتي, تدرك أن كل الامريكيين يمكن وضعهم في ثلاث مجموعات.
    Ante la visita del presidente, clasifican las amenazas en tres grupos. Open Subtitles زيارة الرئيس تُعني أنهم يضعون التهديدات المحتلمة في ثلاث مجموعات
    Las medidas relevantes dentro de las políticas agrícola y ganadera se pueden clasificar en tres grupos: UN ٨٢- يمكن تصنيف التدابير الرئيسية المعتمدة في اطار سياسات الزراعة وتربية المواشي في ثلاث مجموعات:
    146. El capítulo II contiene 11 artículos divididos en tres grupos. UN ١٤٦ - ويتألف الفصل الثاني من ١١ مادة في ثلاث مجموعات.
    Las trabajadoras migratorias pueden dividirse en tres grupos: profesionales altamente calificadas, obreras de fábricas con contratos de corto plazo y trabajadoras domésticas o del sector de entretenimiento. UN ويمكن تصنيف العاملات المهاجرات في ثلاث مجموعات: العاملات الفنيات اللواتي يتمتعن بمهارات عالية، والعاملات في الصناعات التحويلية بموجب عقود قصيرة اﻷجل، والعاملات في البيوت أو في قطاع الترفيه.
    La Sala de Primera Instancia dictaminó recientemente que las nueve personas acusadas por el Tribunal que se encuentran actualmente detenidas fueran juzgadas en tres grupos. UN وقررت الدائرة الابتدائية مؤخرا محاكمة الأشخاص التسعة الذين وجهت إليهم المحكمة الاتهام والمحتجزين حاليا لديها في ثلاث مجموعات.
    La Sala de Primera Instancia dictaminó recientemente que las nueve personas acusadas por el Tribunal que se encuentran actualmente detenidas deberán ser enjuiciadas en forma conjunta en tres grupos. UN وحكمت الدائرة التمهيدية مؤخرا بضرورة محاكمة الأشخاص التسعة الذين أدانتهم المحكمة ولا يزالون محتجزين لديها وسيحاكمون بشكل مشترك في ثلاث مجموعات.
    Las iniciativas se han organizado en tres grupos: proyectos básicos; opciones adicionales , aprobadas en la resolución 61/251; y otras iniciativas de sostenibilidad que podrían contribuir a una ejecución aún mejor del proyecto. UN وقد جُمعت المبادرات في ثلاث مجموعات: مبادرات المشروع الأساسية؛ والخيارات الإضافية حسبما أقرت في القرار 61/251؛ ومبادرات أخرى تتعلق بالاستدامة ويمكن أن تسفر عن أداء أكبر في المشاريع.
    Se encomió a la organización por su función de liderazgo en tres grupos temáticos -- nutrición, agua y saneamiento, y educación -- y por su papel como entidad coordinadora en materia de protección de la infancia y prevención de la violencia basada en el género. UN وأُشيدَ بالمنظمة لدورها القيادي في ثلاث مجموعات هي التغذية، والمياه والمرافق الصحية، والتعليم، ولدورها بوصفها مركز تنسيق لحماية الطفل ومنع العنف الجنساني.
    Se encomió a la organización por su función de liderazgo en tres grupos temáticos -- nutrición, agua y saneamiento, y educación -- y por su papel como entidad coordinadora en materia de protección de la infancia y prevención de la violencia basada en el género. UN وأُشيد بالمنظمة لدورها القيادي في ثلاث مجموعات هي مجموعة التغذية، ومجموعة المياه والمرافق الصحية، ومجموعة التعليم، ولدورها بوصفها مركز تنسيق لحماية الطفل ومنع العنف الجنساني.
    Esos esfuerzos culminaron en la clasificación de las recomendaciones en tres grupos: un primer grupo de recomendaciones dirigidas al Sudán, un segundo grupo de recomendaciones dirigidas al Sudán y a Sudán del Sur y un tercer grupo de recomendaciones dirigidas a Sudán del Sur exclusivamente. UN وتمخضت هذه الجهود عن تصنيف التوصيات في ثلاث مجموعات: المجموعة الأولى موجهة إلى السودان؛ والثانية إلى السودان وجنوب السودان معاً؛ والثالثة إلى جنوب السودان.
    Gráfico XII La Organización Mundial de la Salud (OMS) clasifica las causas de muerte en tres grupos. UN 38 - وتصنف منظمة الصحة العالمية مسببات الوفاة في ثلاث مجموعات.
    A octubre de 2014, hay 35 misiones políticas especiales activas clasificadas en tres " grupos " principales. UN ٢١- في تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغ عدد البعثات السياسية الخاصة العاملة 35 بعثةً مصنفة في ثلاث " مجموعات " رئيسية.
    El debate se estructuró según un calendario indicativo en que se asignaba el mismo tiempo al examen de tres grupos de cuestiones y tres bloques concretos de cuestiones. UN 13 - وقد جرى تنظيم المناقشة وفقا لجدول زمني إرشادي يوفر وقتا متساويا للنظر في ثلاث مجموعات من المسائل وثلاث كتل محددة من المسائل.
    En el Paraguay, en colaboración con distintos sectores y organizaciones de pueblos indígenas, se ha elaborado un programa especial para reforzar la educación básica de las niñas indígenas de tres grupos étnicos. UN 14 - وفي باراغواي، تم وضع مشروع خاص لتعزيز التعليم الأساسي لفتيات الشعوب الأصلية في ثلاث مجموعات إثنية، بالتحالف مع مزيج متنوع من القطاعات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Se determinaron las concentraciones de PBDE en plasma en individuos de tres grupos ocupacionales en Noruega (Thomsen y otros, 2001). UN وقد تحددت تركيزات بلازما الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في ثلاث مجموعات مهنية نرويجية (Thomsen وآخرون، 2001).
    88. Las actuales oportunidades de exportación de productos elaborados abarcados en el presente informe corresponden principalmente a tres grupos de países. UN ٨٨- لقد عينت أساساً الفرص الراهنة لتصدير المنتجات المجهزة التي يغطيها هذا التقرير في ثلاث مجموعات من البلدان.
    Como se indica en el párrafo 16 del informe sobre la financiación, los bienes se dividieron en los tres grupos que allí se detallan. UN وكما ورد في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷداء المالي فقد صنفت في ثلاث مجموعات منفصلة في التقرير.
    La Conferencia podría examinar tres conjuntos de cuestiones: UN بإمكان المؤتمر أن ينظر في ثلاث مجموعات من المسائل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more