Estos proyectos y estudios pueden clasificarse en tres grupos: entorno costero y marino, desertificación y riesgos naturales. | UN | ويمكن تصنيف هذه المشاريع والدراسات في ثلاث مجموعات: البيئة الساحلية والبحرية، والتصحر والمخاطر الطبيعية. |
Estos casos se pueden clasificar en tres grupos. | UN | ويمكن تصنيف هذه الحالات في ثلاث مجموعات. |
No obstante, los riesgos que la Comisión observó anteriormente siguen existiendo y la inminente aplicación de Umoja de manera simultánea en tres grupos pone en peligro su aplicación a tiempo en cada uno de ellos. | UN | ومع ذلك فإن المخاطر التي سبق أن أشارت إليها اللجنة لا تزال موجودة، ويشكل التنفيذ المتزامن الوشيك للنظام في ثلاث مجموعات خطرا أمام التنفيذ في الوقت المناسب في كل مجموعة. |
Y si te sientas, y analizas todos estos datos sobre la salsa de espagueti te das cuenta que efectivamente todos los norteamericanos pertenecen a uno de tres grupos. | TED | و بدون شك, لو جلست تحلل كل تلك البيانات عن صلصة الإسباجيتي, تدرك أن كل الامريكيين يمكن وضعهم في ثلاث مجموعات. |
Ante la visita del presidente, clasifican las amenazas en tres grupos. | Open Subtitles | زيارة الرئيس تُعني أنهم يضعون التهديدات المحتلمة في ثلاث مجموعات |
Las medidas relevantes dentro de las políticas agrícola y ganadera se pueden clasificar en tres grupos: | UN | ٨٢- يمكن تصنيف التدابير الرئيسية المعتمدة في اطار سياسات الزراعة وتربية المواشي في ثلاث مجموعات: |
146. El capítulo II contiene 11 artículos divididos en tres grupos. | UN | ١٤٦ - ويتألف الفصل الثاني من ١١ مادة في ثلاث مجموعات. |
Las trabajadoras migratorias pueden dividirse en tres grupos: profesionales altamente calificadas, obreras de fábricas con contratos de corto plazo y trabajadoras domésticas o del sector de entretenimiento. | UN | ويمكن تصنيف العاملات المهاجرات في ثلاث مجموعات: العاملات الفنيات اللواتي يتمتعن بمهارات عالية، والعاملات في الصناعات التحويلية بموجب عقود قصيرة اﻷجل، والعاملات في البيوت أو في قطاع الترفيه. |
La Sala de Primera Instancia dictaminó recientemente que las nueve personas acusadas por el Tribunal que se encuentran actualmente detenidas fueran juzgadas en tres grupos. | UN | وقررت الدائرة الابتدائية مؤخرا محاكمة الأشخاص التسعة الذين وجهت إليهم المحكمة الاتهام والمحتجزين حاليا لديها في ثلاث مجموعات. |
La Sala de Primera Instancia dictaminó recientemente que las nueve personas acusadas por el Tribunal que se encuentran actualmente detenidas deberán ser enjuiciadas en forma conjunta en tres grupos. | UN | وحكمت الدائرة التمهيدية مؤخرا بضرورة محاكمة الأشخاص التسعة الذين أدانتهم المحكمة ولا يزالون محتجزين لديها وسيحاكمون بشكل مشترك في ثلاث مجموعات. |
Las iniciativas se han organizado en tres grupos: proyectos básicos; opciones adicionales , aprobadas en la resolución 61/251; y otras iniciativas de sostenibilidad que podrían contribuir a una ejecución aún mejor del proyecto. | UN | وقد جُمعت المبادرات في ثلاث مجموعات: مبادرات المشروع الأساسية؛ والخيارات الإضافية حسبما أقرت في القرار 61/251؛ ومبادرات أخرى تتعلق بالاستدامة ويمكن أن تسفر عن أداء أكبر في المشاريع. |
Se encomió a la organización por su función de liderazgo en tres grupos temáticos -- nutrición, agua y saneamiento, y educación -- y por su papel como entidad coordinadora en materia de protección de la infancia y prevención de la violencia basada en el género. | UN | وأُشيدَ بالمنظمة لدورها القيادي في ثلاث مجموعات هي التغذية، والمياه والمرافق الصحية، والتعليم، ولدورها بوصفها مركز تنسيق لحماية الطفل ومنع العنف الجنساني. |
Se encomió a la organización por su función de liderazgo en tres grupos temáticos -- nutrición, agua y saneamiento, y educación -- y por su papel como entidad coordinadora en materia de protección de la infancia y prevención de la violencia basada en el género. | UN | وأُشيد بالمنظمة لدورها القيادي في ثلاث مجموعات هي مجموعة التغذية، ومجموعة المياه والمرافق الصحية، ومجموعة التعليم، ولدورها بوصفها مركز تنسيق لحماية الطفل ومنع العنف الجنساني. |
Esos esfuerzos culminaron en la clasificación de las recomendaciones en tres grupos: un primer grupo de recomendaciones dirigidas al Sudán, un segundo grupo de recomendaciones dirigidas al Sudán y a Sudán del Sur y un tercer grupo de recomendaciones dirigidas a Sudán del Sur exclusivamente. | UN | وتمخضت هذه الجهود عن تصنيف التوصيات في ثلاث مجموعات: المجموعة الأولى موجهة إلى السودان؛ والثانية إلى السودان وجنوب السودان معاً؛ والثالثة إلى جنوب السودان. |
Gráfico XII La Organización Mundial de la Salud (OMS) clasifica las causas de muerte en tres grupos. | UN | 38 - وتصنف منظمة الصحة العالمية مسببات الوفاة في ثلاث مجموعات. |
A octubre de 2014, hay 35 misiones políticas especiales activas clasificadas en tres " grupos " principales. | UN | ٢١- في تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغ عدد البعثات السياسية الخاصة العاملة 35 بعثةً مصنفة في ثلاث " مجموعات " رئيسية. |
El debate se estructuró según un calendario indicativo en que se asignaba el mismo tiempo al examen de tres grupos de cuestiones y tres bloques concretos de cuestiones. | UN | 13 - وقد جرى تنظيم المناقشة وفقا لجدول زمني إرشادي يوفر وقتا متساويا للنظر في ثلاث مجموعات من المسائل وثلاث كتل محددة من المسائل. |
En el Paraguay, en colaboración con distintos sectores y organizaciones de pueblos indígenas, se ha elaborado un programa especial para reforzar la educación básica de las niñas indígenas de tres grupos étnicos. | UN | 14 - وفي باراغواي، تم وضع مشروع خاص لتعزيز التعليم الأساسي لفتيات الشعوب الأصلية في ثلاث مجموعات إثنية، بالتحالف مع مزيج متنوع من القطاعات ومنظمات الشعوب الأصلية. |
Se determinaron las concentraciones de PBDE en plasma en individuos de tres grupos ocupacionales en Noruega (Thomsen y otros, 2001). | UN | وقد تحددت تركيزات بلازما الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في ثلاث مجموعات مهنية نرويجية (Thomsen وآخرون، 2001). |
88. Las actuales oportunidades de exportación de productos elaborados abarcados en el presente informe corresponden principalmente a tres grupos de países. | UN | ٨٨- لقد عينت أساساً الفرص الراهنة لتصدير المنتجات المجهزة التي يغطيها هذا التقرير في ثلاث مجموعات من البلدان. |
Como se indica en el párrafo 16 del informe sobre la financiación, los bienes se dividieron en los tres grupos que allí se detallan. | UN | وكما ورد في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷداء المالي فقد صنفت في ثلاث مجموعات منفصلة في التقرير. |
La Conferencia podría examinar tres conjuntos de cuestiones: | UN | بإمكان المؤتمر أن ينظر في ثلاث مجموعات من المسائل: |