"في حالتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tu caso
        
    • en su caso
        
    • en tu estado
        
    • en tu condición
        
    • en tu situación
        
    • en este caso
        
    La Tercera Ley del Movimiento de Newton o falta de movimiento en tu caso, ilustrada en este baño. Open Subtitles هل هي قاعدة نيوتن الثالثة للحركة. أو غياب الحركة في حالتك. تتجسّد هنا في حمّامنا.
    Los seres humanos crean lazos emocionales a medida que crecen. en tu caso, con tu madre, superhéroes, etcétera. Open Subtitles الإنسان يٌشكّل إرتباط عاطفي بينما ينضجون في حالتك ، إمك ، الأبطال الخارقين ،وهلمّ جرّا
    Pero en tu caso, ese extraño impulso por ser bueno es simplemente producto del inminente matrimonio. Open Subtitles لكن في حالتك فإن هذا الدافع الغريب لتبدو جيداً، هو تأثير قرب زواجك
    en su caso, debo admitir que seguí mi rumbo con cierta pena. Open Subtitles في حالتك مستعد أن أعترف لقد شرعت في خطتي آسفاً
    en su caso, el banco que sugeriría es el Banco de El Paso. Open Subtitles في حالتك البنك الوحيد الذي أقترحه هو بنك ال باسو
    ¡En tu estado! Eres tú quien debería estar en la cama. Open Subtitles في حالتك هذه انه انت من المفترض ان يكون في السرير
    Las personas en tu condición miran las fotos y ven lo que su mente les dice que vean. Open Subtitles الناس في حالتك ينظرون إلى صورة و يرون ما يملي عليهم عقلهم كنت ترين سام
    - Pensé en una lesión cerebral. - en tu caso eso es probable. Open Subtitles ـ إعتقدت بأنه ضرر بالرأس ـ من المحتمل في حالتك
    en tu caso, probablemente sea el tonto. Open Subtitles في حالتك من المحتمل أنه الأحمق
    Realmente en tu caso se está conteniendo. Open Subtitles ,فعلياً في حالتك ,إنه يتمالك نفسه
    en tu caso, puedes pensar que ésta es una cena amarga. Open Subtitles في حالتك ، قد تعتقدين بأن هذه هي المعاناة
    en tu caso, no sería un coyote. Open Subtitles في حالتك, لن تكوني ذئب البراري
    en tu caso, Sr. Quince Minutos jugaremos hasta once puntos. Open Subtitles ولكن في حالتك انت .. يا سيد 15 دقيقة سنجعل اللعبة عند 11 نقطة
    Tal vez porque, en tu caso, eso sería considerado graffiti. Open Subtitles ربما لانه في حالتك تعتبر بعض الكتابات بدون معنى
    Sus padres, obviamente los han malcriado, ó en tu caso, posiblemente abusado, demasiado. Open Subtitles من الواضح ان عائلتكم اهملتكم او في حالتك ان ربما اساءو معاملتك قليلا
    Y en tu caso, el ascensor, parques y franquicia de comida rápida. Open Subtitles و في حالتك , المصاعد و المواقف و محل المأكولات السريعة
    en tu caso sentí que tenía que hacerlo. Open Subtitles في حالتك شعرت بأنه يجب علي أن أتخذ موقفاً
    Pero supongo que en su caso puedo hacer una excepción. Open Subtitles لكن أعتقد أنني قد أقوم بإستثناء في حالتك
    en su caso, el banco que sugeriría es el Banco de El Paso. Open Subtitles في حالتك البنك الوحيد الذي أقترحه هو بنك ال باسو
    No perdonaré la tortura, pero en su caso no tendría problemas con la pena de muerte. Open Subtitles لن أغفر عن التعذيب، لكن في حالتك لن يكون لدي مانع من الموت
    Sé que seguirás buscándolos pero no estoy seguro de que esta carga deba ser llevada por alguien en tu estado. Open Subtitles و أنا أعلم أنك ستواصلين البحث عنهم و لكننى لست متأكدا من هذا العبء ينبغي أن يتحمله شخص في حالتك
    Juan, en tu condición no estás en estado para defender nada. Open Subtitles خوان ,في حالتك هذه أنت بحالة لا تصلح للدفاع عن أي شيء
    Por lo que me has contado, estás haciendo todo lo correcto, y aconsejaría a cualquiera que estuviera en tu situación que siguiera la quimioterapia, pero me alegra que sigas también las terapias complementarias, porque es lo que realmente te hará sentir mejor. Open Subtitles أظنك تفعلينه بالشكل الصواب ولا أنصح أحداَ في حالتك بالعلاج الكيميائي لكني مسرورة أنك تجرين العلاجات النفسية جيداَ
    Odio usar estas palabras, pero en este caso, de veras tendrá que tomarlo o dejarlo. Open Subtitles أكره استعمال هذه الكلمة لكن في حالتك هذا العرض اقبله أو اتركه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more