"في خدمتكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • a su servicio
        
    • a sus órdenes
        
    • a tu servicio
        
    • para servirles
        
    • su disposición
        
    Estamos a su servicio el edificio que hemos seleccionado está por aquí. Open Subtitles نحن في خدمتكم البناية التي إخترناها في هذا الطريق ماتار
    Arthur Firestone, Profesor Adjunto de Historia del siglo 19, Universidad Case Western, a su servicio. Open Subtitles آرثر فايرستون، ، أستاذ مساعد تاريخ القرن 19، جامعة كيس ويسترن، في خدمتكم.
    Harry Jadin, capitalista estadounidense, a su servicio. Open Subtitles ، هارفي جادين، رأسمالي أمريكي . في خدمتكم
    Yo soy Darick y estaré a sus órdenes durante toda su estancia, señoritas. Open Subtitles أنا داريك. أنا سأكون في خدمتكم لمدّة إقامتكم
    No hay problema, estoy a tu servicio a cualquier hora. Open Subtitles لا توجد أي مشكلة، أنا في خدمتكم في أي وقت كان
    Necesito estar seguro de que mi trato está listo. Después de eso, estoy a su servicio. Open Subtitles أنا بحاجة للتأكد من إتمام صفقتي وبعد ذلك، أنا في خدمتكم
    Agentes, jefe Montoya a su servicio. Open Subtitles أيها العملاء،القائد مونتويا في خدمتكم. شكراً لحضوركم.
    La campaña " Su policía, a su servicio " ha ayudado a informar a la población acerca de los principios fundamentales de la policía democrática. UN وساعدت حملة " شرطتكم في خدمتكم " على رفع الوعي الجماهيري بالمبادئ الأساسية لحفظ الأمن بطريقة ديمقراطية.
    - Prefiero quedarme en la litera. - Estoy a su servicio, tenga un buen viaje, señora. Open Subtitles لا شكراافضل السياحية في خدمتكم.
    Soy el Sr. Charlie, fotógrafo de bebés, completamente a su servicio. Open Subtitles "انا سيد "تشارلى مصور الأطفال كلياً في خدمتكم
    a su servicio. Señor, todo será corregido. Open Subtitles في خدمتكم سيدي كل شيء سيكون تمام
    Yo soy Rohilio. Rohilio Duran... a su servicio. Open Subtitles .أنا روجيليو .روجيليو دوران ، في خدمتكم
    Por supuesto. Forest y Sand están a su servicio. Estupendo. Open Subtitles هذه لَيستْ قضيةً، كلاهما في خدمتكم.
    Como sea, estoy a su servicio. Open Subtitles مع ذلك، سأكون في خدمتكم.
    Manuel la Luna de Loco, para ser exacto, a su servicio. Open Subtitles مانيوال دا لونا لا لوكو في خدمتكم
    Sabe que estoy a su servicio, mi señor. Open Subtitles انت تعرف أنني في خدمتكم, سيدي.
    Si necesitan algo, estoy a sus órdenes. Open Subtitles إذا كان بإمكاني فعل شيء, أنا في خدمتكم
    Oficial de mar Claire Fletcher, a sus órdenes. Open Subtitles كلير فليتشير في خدمتكم أنت تمزحى
    Capitán Vallo, a sus órdenes. Open Subtitles انا القبطان فالو في خدمتكم
    - a tu servicio. - Entra ahí. Open Subtitles ـ في خدمتكم ـ إدخلي هناك
    ¡Ruby Rhod para servirles dos horas con Korben y el gerente del hotel y la señorita Croqueta Géminis en persona y 8000 afortunados que tendrán el privilegio de este concierto de la diva Plavalaguna! Open Subtitles روبي رود في خدمتكم مع كوربن ومدير هذا الفندق والآنسة جيمني كروكويت شخصيا و8,000 فائز آخر هنا
    Yo mismo, al igual que los demás miembros de la Segunda Comisión, estamos a su disposición para cualquier ayuda que podamos prestarle. UN وسأظل أنا وسائر أعضاء اللجنة الثانية في خدمتكم بالنسبة ﻷي شيء آخر قد يكون في إمكاننا تقديم مساعدة بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more