La imposición de un impuesto a la energía en el momento actual limitaría las posibilidades de desarrollo en el Estado de Qatar y en otros Estados exportadores de petróleo. | UN | ففرض ضريبة الطاقة في الوقت الراهن سيحد من إنجازات التنمية في دولة قطر وغيرها من الدول المصدرة للبترول، بل وسيجعلها عاجزة عن الوفاء بالتزاماتها الضرورية. |
8. en el Estado de Qatar no existe ninguna ley ni reglamento que permita o perpetúe la práctica de ningún acto de discriminación racial. | UN | 8- لا توجد في دولة قطر أية قوانين أو أنظمة تسمح بقيام أي عمل من أعمال التمييز العنصري أو استمراره. |
Segunda parte DETALLES RELATIVOS A LAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCIÓN Y SU APLICACIÓN en el Estado de Qatar | UN | أحكام الاتفاقية التفصيلية وتطبيقها في دولة قطر 13 |
Discurso del Jeque Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar | UN | خطاب الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في دولة قطر |
El sistema de planificación familiar del Estado de Qatar proporciona servicios de control de la natalidad, de manera que las madres puedan espaciar sus embarazos adecuadamente. | UN | وتتوفر خدمات منع الحمل في دولة قطر من خلال منظومة تنظيم الأسرة بهدف السماح للأم بترك فتره كافيه ما بين حمل وآخر. |
LA CONVENCIÓN Y SU APLICACIÓN en el Estado de Qatar | UN | أحكام الاتفاقية التفصيلية وتطبيقها في دولة قطر |
Estamos trabajando para ampliar el alcance del programa voluntario de exámenes de detección como servicio gratuito y disponible de manera inmediata que abarque a los grupos de mayor riesgo en el Estado de Qatar. | UN | ونحن نعمل على التوسع في برنامج الفحص التطوعي ليشمل جميع الفئات الأكثر عرضة للإصابة في دولة قطر. |
Número de casos de tuberculosis en el Estado de Qatar en 2006 | UN | عدد حالات الدرن الرئوي في دولة قطر عام 2006 |
La organización de los poderes en el Estado de Qatar se basa en un principio fundamental según el cual los poderes emanan del pueblo y son ejercidos por él de conformidad con las disposiciones de la Constitución. | UN | المبدأ الأساسي لتنظيم السلطات في دولة قطر هو أن الشعب مصدر السلطات التي يمارسها وفقاً لأحكام الدستور. |
Por ello, los derechos humanos en el Estado de Qatar deben examinarse en el contexto de esta composición demográfica y desde la perspectiva de esa mejora del nivel de vida. | UN | وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة. |
La organización de los poderes en el Estado de Qatar se basa en el principio fundamental según el cual los poderes emanan del pueblo y son ejercidos por él de conformidad con las disposiciones de la Constitución. | UN | المبدأ الأساسي لتنظيم السلطات في دولة قطر هو أن الشعب مصدر السلطات التي يمارسها وفقاً لأحكام الدستور. |
Información sobre medidas y novedades en relación con la Convención contra la Tortura y su aplicación en el Estado de Qatar | UN | معلومات عن التدابير والتطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقاتها في دولة قطر |
Diversidad de grupos de población en el Estado de Qatar en 2009 | UN | التنوع وفقاً للمجموعات في دولة قطر عام 2009 |
Por ello, los derechos humanos en el Estado de Qatar deben examinarse en el contexto de esta composición demográfica y desde la perspectiva de ese nivel de vida. | UN | وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة. |
Indicadores generales sobre la situación sanitaria de la mujer en el Estado de Qatar | UN | المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في دولة قطر |
La apertura de la Fundación de Qatar para la Atención a la Tercera Edad en 2003 supuso un gran salto cualitativo en materia de atención geriátrica en el Estado de Qatar. | UN | ويعد إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية المسنين عام 2003، نقلة نوعية كبرى في مجال رعاية كبار السن في دولة قطر. |
:: Enseñó en la Escuela Tarbiya Fikriya para niños con discapacidad del Estado de Qatar desde 1987 a 1998. | UN | :: قامت بالتدريس في مدرسة التربية الفكرية للأطفال ذوي الإعاقة في دولة قطر من عام 1987 حتى عام 1998. |
El Ministro de Estado de Relaciones Exteriores y miembro del Consejo de Ministros del Estado de Qatar, Excmo. Sr. Ahmad bin Abdullah Al-Mahmoud, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية وعضو مجلس الوزراء في دولة قطر. |
El 11 de julio de 1995 fue nombrado Ministro de Justicia del Estado de Qatar. | UN | في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٥ عين وزيرا للعدل في دولة قطر. |
Excmo. Jeque Hamad Bin Jassem Bin Jabr Al Khalifa, Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar; | UN | معالي الشيخ/حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني وزير الخارجية في دولة قطر |
Sesión plenaria: La Conferencia Internacional de Doha para la Familia comenzó con un discurso de Su Alteza la Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned, Consorte de Su Alteza el Emir de Qatar y Presidenta del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia del Estado de Qatar. | UN | الجلسة العامة: استهل مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة بكلمة افتتاحية ألقتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في دولة قطر. |
El fin general de la Asociación es habilitar a las personas con discapacidad de nacionalidad qatarí o que residan en el Estado de Qatar y proporcionarles la mejor atención médica posible. | UN | وتهدف الجمعية بصفة عامة إلى تأهيل ذوي الإعاقة وتوفير أكبر قدر ممكن من الرعاية الصحية لهم؛ سواء القطريين وغيرهم ممن يقيمون في دولة قطر. |
Estrategia Nacional de Desarrollo Global para el Estado de Qatar 2011-2016, que contempla una línea de actuación dedicada a la cohesión familiar y al empoderamiento de la mujer, así como la Estrategia para la Educación y la Capacitación Profesional y la Estrategia de Salud, que incluyen objetivos, programas y proyectos específicamente dirigidos a las personas con discapacidad. | UN | استراتيجية التنمية الوطنية في دولة قطر 2011-2016، التي أفردت إستراتيجية خاصة بقطاع " التماسك الأسري وتمكين المرأة " . وكذلك تضمنت استراتيجية التعليم والتدريب واستراتيجية الصحة أهدافاً وبرامج ومشاريع خاصة بذوي الإعاقة؛ |