Conviene tener plenamente en cuenta el derecho de los adolescentes detenidos a recibir enseñanzas, entre ellas la formación profesional. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار التام لحق اﻷطفال المحتجزين في الحصول على التعليم، بما في ذلك التدريب المهني. |
x. la formación educativa y la capacitación equitativa a niños y niñas, incluida la capacitación para ganarse el sustento; | UN | ' 10` توفير التعليم والتأهيل المتساوي للبنات والبنين، بما في ذلك التدريب على سبل كسب العيش؛ |
Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, | UN | الهبــات والمنــح الدراسيــة المعروضــة من الـــدول اﻷعضــاء للتعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنـي، |
Hay muchos planteamientos que no requieren el recurso a los tribunales, en particular la capacitación y los esfuerzos por modificar las perspectivas y actitudes. | UN | وهناك العديد من الأساليب التي لا تتضمن اللجوء إلى المحاكم، بما في ذلك التدريب والعمل على تغيير وجهات النظر والمواقف. |
El Senegal y Benin han proseguido sus actividades ordinarias de capacitación y se han beneficiado del programa, en particular de la capacitación en materia de gestión de puertos. | UN | وواصلت السنغال وبنن أنشطتهما التدريبية العادية واستفادتا من البرنامج، بما في ذلك التدريب على إدارة الموانئ. |
y becas de educación superior, incluida la formación | UN | لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنــي، |
y becas de educación superior, incluida la formación | UN | اﻷعضاء للتعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهني، |
D. Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina | UN | الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء للتعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهني للاجئين الفلسطينيين |
Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina | UN | الهبات والمنح الدراسية للتعليم العالي، المعروضة من الدول اﻷعضاء بما في ذلك التدريب المهني للاجئين الفلسطينيين |
superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina | UN | لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنــي، |
Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina | UN | اﻷعضاء للتعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهني، للاجئين الفلسطينيين |
51/127 Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina | UN | الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء للتعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهني، للاجئين الفلسطينيين |
Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina | UN | الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنــي، للاجئين الفلسطينيين |
En general, los países en desarrollo necesitan ayuda para crear instituciones, que abarque la capacitación en metodología y gestión y la creación de redes institucionales. | UN | وبصورة عامة، تحتاج البلدان النامية الى المساعدة في بناء المؤسسات، بما في ذلك التدريب المنهجي والاداري والربط الشبكي. |
Prestación de servicios de apoyo para las empresas pequeñas y medianas, incluida la capacitación en materia de gestión; | UN | توفير خدمات الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك التدريب اﻹداري؛ |
Se consideran aspectos esenciales el desarrollo de los recursos humanos, incluida la capacitación para la adopción de decisiones sobre medidas de reglamentación, y el mayor acceso a la información. | UN | ومن الضروري تنمية القوة البشرية بما في ذلك التدريب على صنع القرار بشأن التدابير التنظيمية وتحسين الحصول على المعلومات. |
El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. | UN | وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري. |
El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. | UN | وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري. |
El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. | UN | وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري. |
Estas son la base indispensable de cualquier tipo de cooperación, especialmente en materia de capacitación. | UN | فهي الأساس الذي لا غنى عنه لأي شكل من أشكال التعاون، بما في ذلك التدريب بوجه خاص. |
Mientras tanto, se imparte capacitación intensiva a los docentes recibidos en el instituto de formación docente, inclusive en lengua de señas. | UN | وفي الوقت ذاته يجري تقديم تدريب مكثف لخريجي معهد تدريب المعلمين بما في ذلك التدريب على لغة الإشارة. |
La educación, incluidas la enseñanza y orientación profesionales | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب والتوجيه المهنيان |
Enseñanza, incluida la formación y la orientación profesionales | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتوجيه |
Debemos velar por que todos los miembros del poder judicial reciban una capacitación completa y constante sobre normas internacionales y regionales de derechos humanos y sobre derecho humanitario, incluida una capacitación especializada en cuestiones de género y derechos del niño. | UN | يجب أن نكفل لجميع أعضاء السلطة القضائية أن يتلقوا تدريبا شاملا مستمرا بشأن معايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والقانون الإنساني، بما في ذلك التدريب المتخصص بشأن المنظور الجنساني وحقوق الأطفال. |
Las necesidades de 22.000 dólares servirán para cubrir los cursos de capacitación especializada destinados al personal de seguridad, incluida la lucha contra los incendios, los primeros auxilios y otros tipos de capacitación especializada relacionados con la seguridad. | UN | 15 - تغطي الاحتياجات البالغة 000 22 دولار تكاليف دورات التدريب التخصصي لموظفي الأمن، بما في ذلك التدريب على إطفاء الحرائق والإسعافات الأولية وغيرها من المجالات التخصصية المتصلة بالأمن. |
El batallón se mantendrá en estado de elevada disponibilidad combativa, incluso para realizar tareas de adiestramiento y tareas especiales a corto plazo, con miras a su despliegue inmediato para prestar asistencia a las operaciones militares que necesiten apoyo en la zona de operaciones. | UN | وسيحتفظ بهذه الكتيبة في حالة من التأهب العالي، بما في ذلك التدريب ومهام زيادة عبء العمل القصيرة الأجل، لتكون جاهزة للانتشار الفوري لمساعدة العمليات العسكرية التي تحتاج إلى دعم في منطقة عملياتها. |