"في سعر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del tipo
        
    • del precio
        
    • en el precio
        
    • de los tipos
        
    • de la tasa
        
    • en el tipo
        
    • en los tipos
        
    • el precio de
        
    • en la tasa
        
    • de los precios
        
    • tipo de
        
    • el precio del
        
    • tasa de
        
    • del costo del
        
    • de las tasas por
        
    La segunda es que la inversión implica una disminución del crecimiento económico interno combinada con una depreciación importante del tipo de cambio. UN والافتراض الثاني هو أن طبيعة الانعكاس تعني اجتماع التباطؤ في النمو الاقتصادي المحلي مع انخفاض كبير في سعر الصرف.
    Durante 1993 se registró una nueva caída del tipo de cambio real que abarató las importaciones y encareció las exportaciones, dificultando la tarea de equilibrar la balanza comercial. UN وحدث في عام ١٩٩٣ هبوط آخر في سعر الصرف الحقيقي أدى إلى انخفاض أسعار الواردات وزيادة أسعار الصادرات، مما صعﱠب مهمة موازنة الميزان التجاري.
    . La asunción de estos compromisos puede suponer una reducción del precio de compra inicial. UN ويمكن أن تظهر هذه الالتزامات في شكل انخفاض في سعر الشراء اﻷصلي.
    Consiste en determinar el aumento relativo en la cantidad demandada de un producto como respuesta al aumento relativo en el precio de otro. UN وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى.
    La economía registró un aumento de los tipos externos de interés y una reducción del precio de su principal producto de exportación, el cobre. UN وشهد الاقتصاد ارتفاعاً في أسعار الفائدة الخارجية وانخفاضاً في سعر سلعته التصديرية الرئيسية وهي النحاس.
    Un incremento o una disminución de la tasa de interés actual de 6,5% desencadenaría una disminución o un incremento en la tasa necesaria de aportaciones tanto de los imponentes como de las organizaciones afiliadas. UN ومن شأن اجراء زيادة أو تخفيض في سعر الفائدة الجاري البالغ ٦,٥ في المائة أن يؤدي الى تخفيض أو زيادة في الاشتراك المطلوب من كل من المشتركين والمنظمات اﻷعضاء.
    Esos cambios influirían en el tipo de interés: en general, cuanto más corto el período de amortización, más bajo sería el tipo de interés efectivo. UN وستؤثر هذه التغييرات في سعر الفائدة وكلما قصرت مدة السداد كلما قلت فعالية الفائدة.
    La comunicación se refería a una marcada variación del tipo de cambio de Suriname en 1994. UN وتتعلق هذه الوثيقة بتغير حاد في سعر الصرف في سورينام في عام ١٩٩٤.
    Fluctuación del tipo de cambio. UN التقلبـــــات في سعر الصرف. معــــدل الشغــــور
    Una variación suficientemente grande del tipo de cambio puede hacer que los deudores en divisas no sólo tengan falta de liquidez sino también que se vuelvan insolventes. UN إن حدوث تقلب كبير بدرجة كافية في سعر الصرف قد يجعل مقترضي النقد اﻷجنبي ليس فقط مفتقرين إلى السيولة بل أيضاً معسِرين.
    La disminución correspondiente del precio del petróleo fue del 24,6 por ciento. UN وبلغ التراجع المناظر في سعر النفط ٢٤,٦ في المائة.
    En Sudáfrica, la mayor economía del continente, el crecimiento del producto se vio afectado por la evolución negativa de la minería del oro como resultado de la pronunciada baja del precio de ese producto. UN وعانى نمو اﻹنتاج في جنوب أفريقيا، أكبر اقتصاد في القارة، من انكماش قطاع تعدين الذهب نتيجة الانخفاض الحاد في سعر الذهب.
    La reducción de 49.200 dólares se debe principalmente a la bajada del precio de los servicios; UN ويعكس هذا انخفاضا قدره ٢٠٠ ٤٩ دولار يعود أساسا إلى حدوث انخفاض في سعر الخدمات؛
    Consiste en determinar el aumento relativo en la cantidad demandada de un producto como respuesta al aumento relativo en el precio de otro. UN وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى.
    Consiste en determinar el aumento relativo en la cantidad demandada de un producto como respuesta al aumento relativo en el precio de otro. UN وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى.
    Esto ayudaría a contrarrestar las fluctuaciones indebidas de los tipos de cambio del dólar en relación con determinadas monedas. UN ومن شأن هذا أن يساعد على تعويض أثر التقلبات غير المبررة في سعر صرف الدولار مقابل بعض العملات.
    El gasto en exceso de lo previsto obedece fundamentalmente a fluctuaciones de los tipos de cambio empleados en la compra de equipo. UN تعزى التجاوزات أساسا إلى التقلبات في سعر الصرف المتعلقة بشراء المعدات.
    Cambio de la tasa de interés respecto de años de servicio futuros, del 6,5% a UN التغير في سعر الفائدة بالنسبة للخدمــة المدفوع عنها اشتراكات في المستقبل من ٦,٥ في المائة الى:
    Por tanto, no había fluctuaciones en el tipo de cambio. UN ويعني ذلك أن مسألة الفوارق في سعر صرف العملة لم تكن مسألة قائمة.
    y a la previsión excepcional por pérdidas en los tipos de cambios en la sede: 7 148 600 UN رصيد استثنائي لتغطية الخسائر في سعر الصرف في المقر
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de los costos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de los precios por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    En los ochos primeros meses de 2011 el precio del gas registró una fluctuación entre 143 dólares y 164 dólares. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز الذي تراوح بين 143 و164 دولاراً.
    La reclamación se basa en un aumento general del costo del combustible y otros productos derivados del petróleo como consecuencia de un incremento mundial del precio del petróleo crudo tras la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وتستند المطالبة إلى زيادة عامة في تكلفة الوقود وغيره من المنتجات النفطية نتيجة للزيادة العالمية في سعر النفط الخام عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de gastos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de las tasas por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more