"في سلاسل القيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las cadenas de valor
        
    • en cadenas de valor
        
    • de las cadenas de valor
        
    • a las cadenas de valor
        
    • en las cadenas de suministro
        
    ¿Bastan las reformas del entorno empresarial para aumentar la participación de las PYMES en las cadenas de valor mundiales? UN هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟
    Realizará estudios sobre las tendencias sectoriales y regionales en las cadenas de valor mundiales y las repercusiones para las empresas pequeñas y medianas. UN وستجري دراسات عن الاتجاهات القطاعية والاقليمية في سلاسل القيمة العالمية وآثارها بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    También se puede incrementar el valor añadido mediante una participación más eficaz en las cadenas de valor internacionales. UN كما يمكن زيادة القيمة المضافة عن طريق المشاركة في سلاسل القيمة الدولية بفعالية أكثر.
    Al aumentar el número de conexiones en las cadenas de valor, también aumentan los puntos vulnerables de toda la empresa mundial, representados por cada eslabón de la cadena. UN وكلما زاد عدد حلقات الوصل في سلاسل القيمة كلما زاد عدد مواطن الضعف التي تمثلها كل حلقة وصل في السلسلة بالنسبة للشركة العالمية ككل.
    El objetivo de esta iniciativa para las PYMES es la integración de los proveedores locales en cadenas de valor a escala mundial. UN ورفع مستوى هذه المشاريع إنما يستهدف دمج الموردين المحليين بنجاح في سلاسل القيمة العالمية.
    Aumento de la participación de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales UN تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية
    Informe de la reunión de expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    desarrollo en las cadenas de valor mundiales UN الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    desarrollo en las cadenas de valor mundiales UN الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    en las cadenas de valor MUNDIALES UN والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    Reunión de Expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales 18 y 19 de octubre UN اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    La logística comercial en las cadenas de valor mundiales UN الإمداديات التجارية في سلاسل القيمة العالمية
    Ofrecía a los productores de los países en desarrollo oportunidades de participar en las cadenas de valor como proveedores. UN فهي تزيد الفرص المتاحة أمام المنتجين من البلدان النامية للمشاركة في سلاسل القيمة كجهات مورّدة.
    Sin embargo, muchos pobres participan también en las cadenas de valor mundiales de forma mucho más directa, como microemprendedores o pequeños empresarios. UN غير أن الكثيرين من الفقراء يشاركون أيضاً في سلاسل القيمة العالمية مشاركة مباشرة بصفتهم أصحاب مشاريع صغيرة وبالغة الصِغَر.
    Muchos empresarios con pequeños ingresos operan en las cadenas de valor mundiales o nacionales como vendedores al por menor o distribuidores, cubriendo la última etapa hasta llegar a los consumidores en entornos carentes de infraestructuras. UN يعمل الكثيرون من أصحاب المشاريع ذوي الدخل المنخفض في سلاسل القيمة العالمية والوطنية بصفتهم تجار تجزئة أو موزعين، ويكونون حلقة الوصل الأخيرة مع المستهلكين في أوضاع تتسم بضعف البنية الأساسية.
    La OIT estudiará el papel de los agentes de colocación de trabajadores informales en las cadenas de valor mundiales con mayor prevalencia de trabajo forzado. UN وستدرس المنظمة دور وسطاء العمالة غير الرسمية في سلاسل القيمة العالمية، حيث العمل القسري أكثر شيوعا.
    Los países en desarrollo debían adoptar políticas específicas para apoyar el desarrollo industrial y participar en las cadenas de valor mundiales. UN وسُلم بالحاجة إلى أن تعتمد البلدان النامية سياسات مركَّزة لدعم التنمية الصناعية وللمشاركة في سلاسل القيمة العالمية.
    Asimismo, impide su participación efectiva y significativa en las cadenas de valor a nivel mundial y en el comercio internacional. UN كما أنه يحول دون مشاركتها الفعالة والمجدية في سلاسل القيمة العالمية والتجارة الدولية.
    Era necesario mejorar la integración en cadenas de valor y mejorar la diversificación vertical a través del fondo de diversificación internacional propuesto. UN وثمّة حاجة إلى تحسين الاندماج في سلاسل القيمة وتعزيز التنويع الرأسي من خلال الصندوق الدولي للتنويع المقترح إنشاؤه.
    Por ejemplo, se hace un llamamiento a aumentar la liberalización del comercio a causa del mayor peso del comercio dentro de las cadenas de valor mundiales. UN وعلى سبيل المثال، ظهرت دعوة إلى زيادة تحرير التجارة نظراً لازدياد انتشار التجارة في سلاسل القيمة العالمية.
    Para ellas, una forma de integrarse lucrativamente en la economía mundial podría ser su incorporación a las cadenas de valor mundiales. UN وربما كانت إحدى وسائل إدماج هذه المؤسسات إدماجاً مفيداً في الاقتصاد العالمي هي إدراجها في سلاسل القيمة الدولية.
    Los países integrados en las cadenas de suministro mundiales recurrirán a la política industrial para redefinir sus vínculos con la economía global con el fin de ascender en la cadena de valor. UN وستستخدم البلدان المشاركة في سلاسل القيمة العالمية السياسات الصناعية لإعادة تحديد صلاتها بالاقتصاد العالمي بغية الارتقاء في سلسلة القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more