Nos preocupa la incertidumbre de la situación que impera en Kivu del Norte. | UN | ويساورنا القلق من التقلب الذي تتسم به الحالة في شمال كيفو. |
Oficiales y civiles locales comunicaron que algunos oficiales de las FDR poseen propiedades en Kivu del Norte. | UN | وكما ذكر مسؤولون محليون ومدنيون، فإن بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية لهم ممتلكات في شمال كيفو. |
La misma fuente indicó que en Kivu del Norte, los enfrentamientos entre el ejército regular y los insurgentes provocaron el desplazamiento de 70.000 personas en el curso del primer trimestre de 2006. | UN | ويشير المصدر نفسه إلى أن المواجهات الدائرة في شمال كيفو بين الجيش النظامي والمتمردين قد أسفرت عن نزوح 000 70 شخص خلال النصف الأول من عام 2006. |
Siguieron combatiendo al lado del Ejército del Zaire, ya fuese en Kivu meridional o en Kivu septentrional y hoy en el Alto Zaire. | UN | وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا. |
Ayudar a las poblaciones afectadas y a los desplazados internos de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وتقديم المساعدة إلى السكان المنكوبين وإلى الأشخاص المشردين داخليا في شمال كيفو وجنوب كيفو. |
Las autoridades de Kivu septentrional han detenido desde entonces a varias personas presuntamente vinculadas a Nkunda. | UN | ومنذ ذلك الحين، اعتقلت السلطات في شمال كيفو العديد من الأشخاص الذين يُدَّعى أن لهم ارتباطات بكوندا. |
3. Matanzas en Kivu Nord después de la caída del campamento de Mugunga | UN | أعمال القتل في شمال كيفو بعد سقوط مخيم موغونغا |
A. Continuación de conflictos étnicos en Nord-Kivu 23 - 32 10 | UN | ألف - استمرار النزاعات اﻹثنية في شمال كيفو ٣٢ - ٢٣ ٨ |
De ahí la necesidad de que Rwanda participe en la búsqueda de soluciones a la crisis en Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | ومن هنا تبرز ضرورة إشراك رواندا في عملية البحث عن حلول للأزمة القائمة في شمال كيفو وجنوب كيفو. |
Reuniones con los fondos y organismos de las Naciones Unidas y distintos grupos armados en Kivu del Norte y del Sur, entre otros | UN | اجتماعا من بينها اجتماعات مع صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها ومختلف الجماعات المسلحة في شمال كيفو وجنوبها |
No obstante, el drástico empeoramiento de la situación en Kivu del Norte durante las últimas semanas ha producido una gran consternación al orador. | UN | بيد أن التدهور الكبير في الحالة في شمال كيفو طوال الأسابيع السابقة سببت له قدرا كبيرا من الشعور بالفزع. |
Una nueva serie de fotografías que demuestran de forma irrefutable la participación de Rwanda en los recientes enfrentamientos armados en Kivu del Norte | UN | مجموعة جديدة من الصور الفوتوغرافية تشكل دليلا قاطعا على ضلوع رواندا في الاشتباكات الأخيرة التي وقعت في شمال كيفو |
Además, se necesitan con urgencia otros 81,4 millones de dólares para responder a la crisis en Kivu del Norte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد حاجة عاجلة إلى مبلغ إضافي قدره 81.4 مليون دولار من أجل الاستجابة للأزمة في شمال كيفو. |
Además, el General Mudacumura controla directamente una brigada de reserva compuesta por tres batallones con base en Kivu del Norte. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسيطر الجنرال موداكومورا بشكل مباشر على لواء احتياطي يتألف من ثلاث كتائب متمركزة في شمال كيفو. |
Además, algunos elementos de las FDLR tomaron represalias contra la población local en Kivu del Norte. | UN | وفضلا عن ذلك نفذ بعض العناصر التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير روندا أعمالا انتقامية ضد السكان المحليين في شمال كيفو. |
Asimismo, los enfrentamientos que siguen produciéndose en Kivu septentrional amenazan el proceso de paz y agravan la situación humanitaria ya bastante precaria. | UN | كما أن الصدامات الجارية في شمال كيفو لا تزال تهدد عملية السلام وتتسبب في تفاقم الحالة الإنسانية المتداعية أصلا. |
A. Continuación de la guerra en Kivu septentrional 74 - 85 19 | UN | ألف- استمرار الحرب في شمال كيفو ٤٧ - ٥٨ ٨١ |
Se han confirmado los informes de que frecuentemente se cometieron violaciones en grupo en Kivu septentrional y meridional. | UN | وتأكدت التقارير التي تحدثت عن ارتكاب عمليات اغتصاب جماعي متكررة في شمال كيفو وجنوبها. |
El Grupo recomienda también que se concluya la construcción del puerto seco de Bunagana, así como los de Ishasha y Kasindi, otros importantes puestos aduaneros de Kivu del Norte. | UN | ويوصي الفريق بإكمال المرافئ الجافة في بوناغانا وفي إيشاشا وكاسيندي، وهي مراكز جمركية أخرى ذات أهمية تقع في شمال كيفو. |
Cita: " En las últimas semanas, los rebeldes han perpetrado graves matanzas entre los refugiados y las poblaciones zairenses de Kivu septentrional. | UN | " في اﻷسابيع اﻷخيرة، ارتكب المتمردون " مذابح خطيرة فيما بين اللاجئين والسكان الزائريين في شمال كيفو " . |
3. Matanzas en Kivu Nord después de la caída del campamento de Mugunga | UN | ٣ - أعمال القتل في شمال كيفو بعد سقوط مخيم موغونغا |
A. Continuación de conflictos étnicos en Nord-Kivu | UN | ألف - استمرار النزاعات اﻹثنية في شمال كيفو |
145. Unos 31.000 refugiados congoleños se alojan ahora en los campamentos de Kiziba y Gihembe, principalmente procedentes de las regiones de Masisi y Rutshuru en Kivu Norte. | UN | 145- وقد تم الآن إيواء نحو 000 31 لاجىء كونغولي في مخيمي كيزيبا وغيهيمبي، وفدوا أساسا من منطقتي ماسيسي وروتشورو الواقعتين في شمال كيفو. |
El conflicto de Nord Kivu. El Gobierno tiene todas las herramientas para pacificar en condiciones de justicia e igualdad los conflictos étnicos de Kivu, sin aumentar los odios o tomar partido por alguna de las partes. | UN | ٢٣٥ - النزاع في شمال كيفو - تتخذ الحكومة جميع الوسائل لتهدئة الصراعات العرقية في كيفو، بتهيئة مناخ من العدل والمساواة، ودون زيادة حدة الكراهية أو الاشتراك مع أحد اﻷطراف. |
Por el contrario, los batutsi de Nord-Kivu fueron perseguidos y expulsados, como se da cuenta en el informe adicional al presente. | UN | فعلى العكس من ذلك، تعرض الباتوتسي في شمال كيفو للاضطهاد والطرد، كما يرد في التقرير الاضافي لهذا التقرير. |
étnicos en Nord Kivu Nord-Kivu y Kivu septentrional, y Sud-Kivu y Kivu meridional se utilizan con el mismo significado. | UN | أولا - مقدمــة ألف - ولاية المقرر الخاص والمنازعات اﻹثنية في شمال كيفو)١( |
Gracias a sucesivas oleadas de inmigración, los banyarwanda llegaron a constituir cerca del 75% de la población de Kivu Nord. Entre los banyarwanda, los hutus superaban a los tutsis en número por un gran margen. | UN | ٤ - ومن خلال موجات متتابعة من الهجرة، أصبح البانيارواندا يشكلون نحو ٧٥ في المائة من السكان في شمال كيفو وبين صفوف هؤلاء فاق عدد الهوتو التوتسي بهامش كبير. |
La llegada de brigadas integradas adicionales a Kivu del Norte contribuyó a reprimir aún más las actividades de las milicias en la provincia y a mitigar la excesiva carga de trabajo que pesa sobre la Octava Región Militar, ya al límite de su capacidad. | UN | وساعد وصول ألوية أخرى مدمجة في شمال كيفو على الحد بشكل أكبر من أنشطة الميليشيات في المقاطعة وتخفيف العبء الواقع على المنطقة العسكرية الثامنة المنهكة. |