"في طريقهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en camino
        
    • de camino
        
    • se dirigían
        
    • en su camino
        
    • iban
        
    • en tránsito
        
    • en el camino
        
    • a su paso
        
    • camino a
        
    • Some
        
    • en ruta
        
    • viajaban
        
    • se dirigen
        
    • se dirigía
        
    • en su viaje
        
    Los miembros del Comité Parlamentario para Kosovo y Metohija estaban en camino para visitar la ciudad serbokosovar de Ranilug. UN وكان الأعضاء في اللجنة البرلمانية المعنية بكوسوفو وميتوهيا في طريقهم لزيارة صرب كوسوفو في قرية رانيلوغ.
    Ahora, ella y Randall están en camino al soleado Orlando... a costa mía por supuesto. Open Subtitles في هذه اللحظة,هي و راندال في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس علي نفقتي بالطبع
    A las 4.30 de la tarde la Jefa les llamó y ellos le aseguraron que estaban de camino a Homs. UN وفي الساعة الرابعة ونصف بعد الظهر، هاتفت الرئيسة الموظفين المذكورين فأكدوا لها أنهم في طريقهم إلى حمص.
    Montón de hombres casados pasan por el parque gay de camino a casa. Open Subtitles كثير من الرجال المتزوجين يتوقفون عند متنزه المثليين في طريقهم للبيت
    Varios miembros de agrupaciones de derechos humanos fueron detenidos cuando se dirigían al juzgado y puestos en libertad varias horas más tarde. UN وقد اعتقل عدة أفراد من مجموعات حقوق الانسان عندما كانوا في طريقهم إلى المحاكمة، ثم أخلي سبيلهم بعد ساعات.
    en su camino, destruyeron los parabrisas de 18 automóviles y atacaron físicamente a 11 niños. UN وحطموا في طريقهم الزجاج اﻷمامي ﻟ ١٨ سيارة وهاجموا ١١ طفلا.
    Mire a ver si los otros regimientos están en camino. ¡Sí, señor! Open Subtitles انطر إذا ما كان الفوجين الآخرين في طريقهم نعم سيدي
    Llegaron a Aweil sanos y salvos sin haber estado expuestos a ninguna amenaza mientras estaban en camino. " UN ووصلوا إلى أويل في أمان ولم يتعرضوا ﻷي تهديدات في طريقهم.
    en camino algunos miembros de la Comisión visitaron Londres para celebrar consultas, como se expone más adelante. UN وقام بعض أعضاء اللجنة وهم في طريقهم إلى هناك بزيارة لندن للتشاور، على النحو المبين أدناه.
    Más estaban en camino. Se necesitaban muchos más. TED و المزيد كانوا في طريقهم. و المزيد كانوا مطلوبين.
    ok eddye estan todos en camino Open Subtitles حسنا , هل تسمعني؟ إنهم في طريقهم الأن إلى البنك
    - Los del laboratorio están en camino. Open Subtitles رجال المعمل الجنائي في طريقهم حضرة الرقيب
    Es posible que hayamos olvidado mencionar que el FBI está de camino. Open Subtitles ربما نسينا أن نذكر أن الفدراليين في طريقهم إلى هنا
    Y a veces compran una 9 milímetros en una muestra de armas de camino aquí. Open Subtitles وأحيانًا يشترون مُسدّس عيار 9 ملليمتر من متجر أسلحة في طريقهم إلى هنا.
    Y el Equipo de secuestros infantiles del FBI está ya de camino. Open Subtitles فريق التدخل السريع التابع لمكتب قضايا إختطاف الأطفال في طريقهم.
    Miembros del Consejo Palestino que se dirigían a Ramallah se detuvieron en la barrera para expresar su apoyo a los periodistas. UN وتوقف أعضاء المجلس الفلسطيني الذين كانوا في طريقهم إلى رام الله عند نقطة التفتيش للتعبير عن تأييدهم للصحفيين.
    Varios miembros de agrupaciones de derechos humanos fueron detenidos cuando se dirigían al juzgado y puestos en libertad varias horas más tarde. UN وقد اعتقل عدة أفراد من مجموعات حقوق الانسان عندما كانوا في طريقهم إلى المحاكمة، ثم أخلي سبيلهم بعد ساعات.
    Veo aparecer en mi provincia a personas que son fácilmente reconocibles por su fenotipo, acompañadas por algunos congoleños, que atraviesan la provincia en su camino a Kinshasa. UN وأرى في مقاطعتي أناس يمكن تمييزهم بسهولة من ملامحهم بصحبة بعض الكونغوليين يمرون عبر المقاطعة في طريقهم إلى كينشاسا.
    Roban las mejores respuestas de donde las encuentran, y no dejan que los detalles como partido, ideología o sentimentalismo se interpongan en su camino. TED فهم يسرقون أفضل الإجابات من أي مكان يعثرون فيه عليها، ولا يسمحون لتفاصيل مثل حزب أو مذهب أو عاطفية بالوقوف في طريقهم.
    Mi madre y Ian iban a ir al hospital juntos después del almuerzo. Open Subtitles أمي وإيان كانوا في طريقهم للذهاب إلى المستشفى بعد الغداء معا
    Sin embargo, una corriente persistente de refugiados sigue entrando en Burundi, o pasa por el país en tránsito hacia Tanzanía. UN ومع ذلك، لا يزال تدفق اللاجئين المنتظم مستمرا، سواء الوافدين الى بوروندي أو المارين بها في طريقهم الى تنزانيا.
    Como habría pasado hace cien años, algunos colonos habrían muerto o resultado heridos en el camino y nunca habrían llegado a este lejano puesto. Open Subtitles وكما حصل قبل 100 سنة بعض المستوطنين ماتوا أو أصيبوا وهم في طريقهم ، ولم يصلوا أبداً لهذه المنطقة النائية
    Pululaban como langostas, quemándolo todo a su paso, impulsados por un propósito: Open Subtitles احتشدوا مثل الجراد, احرقوا كل شيئ في طريقهم, منقادين لغرض واحد
    Some fight, Some bleed Open Subtitles في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي"
    Por la noche, los jefes misseriya decidieron dirigirse a Diffra en ruta a El Muglad y llegaron sin problemas de seguridad escoltados por la UNISFA. UN وفي المساء، قرر الشيوخ المسيرية مواصلة سفرهم إلى دفرة في طريقهم إلى المجلد، التي وصلوا إليها بأمان تحت حراسة القوة الأمنية المؤقتة.
    Además de los pertenecientes a esa organización, en los dos vehículos, que eran camiones de gran tamaño, viajaban otros campesinos que iban al mercado. UN وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة.
    Nadie cerró el camping, así que los niños se dirigen allá ahora mismo. Open Subtitles اسمعي، لم يُغلق أي أحد المُخيم لذلك الأطفال في طريقهم الآن
    El Gobierno de Zimbabwe sostiene que los mercenarios iban a derrocar el Gobierno de Guinea Ecuatorial, acusaciones rechazadas por el grupo, que mantuvo que se dirigía a la República Democrática del Congo para vigilar minas de diamantes. UN وتدعي حكومة زمبابوي أن المرتزقة كانوا في طريقهم إلى قلب حكومة غينيا الاستوائية، بيد أن المجموعة نفت التهم الموجهة ضدها، إذ قالت إنها كانت متجهة إلى جمهورية الكونغو الديموقراطية لحراسة مناجم الماس.
    en su viaje hasta la capital, el personal de las Naciones Unidas recibió la cálida acogida que les dispensó la población de Haití. UN وتلقى أفراد اﻷمم المتحدة، في طريقهم إلى العاصمة، ترحيبا حارا من الشعب الهايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more